СЛУШАЙТЕ РАДИО «ВЕСТИ» ГДЕ УДОБНО И КОГДА УГОДНО!
стенограмма

Экспат, 8 ноября

"Экспаты"Татьяна Ретивова: "Гражданское сознание проснулось"

Стенограмма эфира на Радио Вести

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: И так, программа "Экспат" на Радио Вести.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Здравствуйте всем.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: В студии – Василиса Фролова и Дмитрий Терешков.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Здравствуйте. Вы обычно привыкли слышать эту рубрику по воскресеньям. Сейчас мы решили её немного изменить. И начать наш разговор не много раньше, и сделать его дольше. Более того – поговорить возможно даже с несколькими людьми из нескольких стран. Но пока мы в свои сети поймали большую рыбу, и ждем еще вторую. Хотим начать разговор с нашим первым гостем. Это Татьяна Ретивова, внучка писателя и драматурга Евгений Чирикова, между прочим, а правнучка. Простите. Специалист по русской и французской литературе, владелица арт-лит салона в Киеве. Тем ни менее американкой, которая уже 18 лет проживает в Украине. Да?

Татьяна РЕТИВОВА: Ну уже почти 20. Через неделю будет 20.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Давайте подробнее сейчас ознакомимся с вашей биографией, с вашей историей. Для этого у нас приготовлена специальная справка.

Досье: Татьяна Ретивова родилась в Нью-Йорке в 54-м году в семье русских эмигрантов, правнучка писателя Евгений Чирикова. В 78-м году закончила монтанский университет, получив степень бакалавра по английской и французской литературе. Была секретарем у историка и архивиста Сергея Якобсона. В 79-м поступила в Мечиганский университет на факультет славянских языков и литературы. Посещала семинары Иосифа Бродского. В 80-м году за сборник стихов на английском языке стала лауреатом ежегодной университетской премии имени Эвери Хопфут. Спустя два года защитила магистерскую степень. Как поет и переводчик участвовала в анталогии современной русской женской поэзии, вышедшей на английском языке в специальном выпуске британского журнала. Перевела на английский интервью о Бродском из книги "Иосиф Бродский глазами современников". А также биографию Мондельштама из серии жизни замечательных людей. Автор книги стихов "Похвала из заграницы". В Киеве живет 18 лет, где руководит арт-литературным салоном "Бреколаш".

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Ну, во-первых, нас интересует всегда в такой ситуации, когда мы послушали справку, все ли корректно указано?

Татьяна РЕТИВОВА: Ну маленькие такие ошибки, ну незначительные.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Похвалы из заграницы?

Татьяна РЕТИВОВА: Да, правильно.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Это ваша книга, которую вы выпустили год назад, и здесь важно отметить, что границы – это два разных слова, а окончание "цы" вы выделили в скобках отдельно.

Татьяна РЕТИВОВА: То есть это как грани "цы" или границы.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Вы говорили о том, когда презентовали свою книгу, что для вас в английском языке, как и для всех англоязычных людей, не существует вообще такого термина "заграница". И соответственно вот эти самые экспаты – это люди, которые, они приехали из-за границы. Есть просто страны, границы. Ну такого понятия заграница нет. Как вы переводите название своей книги на английский?

Татьяна РЕТИВОВА: Ой, я уже забыла. Надо подумать, надо переключится.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Ну если вас спрашивают в Америке как вы назвали свою книгу?

Татьяна РЕТИВОВА: Это надо было предупредить. А то я уже забыла.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Да, примечательно, что вы живете в Украине 18 лет…

Татьяна РЕТИВОВА: 20. Уже 20-й год.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: И возвращаетесь при этом время от времени в Соединенные Штаты Америки, и недавно от туда вернулись. Вот вы говорили о том, что как-то Америка для вас по-другому в этот раз открылась. Что-то изменилось в людях или в чем?

Татьяна РЕТИВОВА: Та нет. Ну просто интересно были встречаться как и с моими обычными американскими знакомыми и друзьями, которые не русского происхождения, и те, которые русского происхождения или из эмиграции, и так далее. И что было интересно для меня, это то, что было легче разговаривать с американцами обычными об Украине. То есть, они как бы вникали в ситуацию лучше. Потому что у них не было никаких предвзятостей.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: А раньше наблюдалась предвзятость?

Татьяна РЕТИВОВА: Ну по отношению к Украине в общем-то в эмиграции всегда была какая-то предвзятость. Я думаю, она идет, наверное, ну на протяжении всего прошлого века. Но очень сильно после Второй мировой войны.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Тут, наверное, стоит отметить, что вы все-таки потомок русских эмигрантов, и еще тех бело-эмигрантов, и возможно тогда, когда ваша семья переезжала в Америку, вы родились там в Нью-Йорке, никто из вашей семьи не задумывался, что вы приедете именно в Украину, а не в Россию.

Татьяна РЕТИВОВА: Ну да. Ну конечно, у меня есть родственники в Питере. Мама вообще из Питера. И её брат, в обшим-то вся семья там осталась. Они не уезжали. Но вот они всегда задумывались и спрашивали меня почему я живу в Киеве, а не в Питере? Ну, так просто получилось. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Ну как так получилось? Этот вопрос действительно естественно напрашивается.

Татьяна РЕТИВОВА: Ой, это очень сложный вопрос. Я работала переводчиком, как раз когда перестройка началась, было очень много обменов, очень много приезжало из советского союза тогда в Америку по разным программам. Ну и я начала работать синхронным переводчиком. И так получилось, что я потом приехала сюда в Украину как переводчик для американской фирмы, которая занималась разоружением.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Вот, и тут подробнее. Вы 12 лет занимались разоружением в Украине.

Татьяна РЕТИВОВА: Да, с 94-го года.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: А теперь как вы смотрите на эту проблему?

Татьяна РЕТИВОВА: Я чувствую большую огромную ответственность за эту программу. Потому что ну как-то никто не представлял, не предполагал, что такое может быть. И но с другой стороны я считаю, что, наверное, все равно такая программа нужна была в то время. Потому что никто не собирался поддерживать этот огромный ядерный арсенал. Все-таки Украина была на третьем месте. И если бы не разоружили её, то кто-то знает куда бы это все делось. Правильно. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Ваши родственники в России, в Питере, как они видят сейчас ситуацию в связи с конфликтом?

Татьяна РЕТИВОВА: Ой, это конечно больной вопрос. Ну я как-то не вникаю в это особенно. Но чтобы избегать каких-то споров и так далее. Но есть определенные родственники, которые уже со мной не разговаривают. Это в основном среди тех, которые уехали. Ну они родились в Советском союзе, и потоми иммигрировали в США.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Почему они с вами не разговаривают? Простите, потому что вы выбрали Украину? 

Татьяна РЕТИВОВА: Ну да, потому что я отстаиваю позицию Украины. Но я говорю им – я бы так же отстаивала позицию Литвы, Латвии, Эстонии, если бы я там жила. И такое бы там произошло. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: А вы отстаиваете позицию Украины только потому, что здесь живете? Или вам все же в этой ситуации очевидно что есть жертва, кто есть агрессор?

Татьяна РЕТИВОВА: Ну я думаю второе. Не только потому, что я здесь живу. Потому что, ну мне кажется, но с другой стороны, потому что я здесь живу, я понимаю ситуации. Вот пока я была в Америке, вот сейчас три недели, для меня было такое откровение, что хотя я все время следила вот по "Фейсбуку" о том, что происходит здесь, ну и читала все мои обычные источники, и в принципе была в курсе. Тем ни менее, такое какое-то атрофированное не понятие, а просто взгляд. То есть, невозможно оценить ситуацию не будучи здесь. То есть, это очень трудно. Это надо этим заниматься. Илларионов и всякие такие аналитики. Этим надо заниматься постоянно, если ты там находишься. Потому что на столько отвлекает все то, что там происходит, отвлекает, и очень трудно вообще нить вот как бы ситуации…

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Уловить. 

Татьяна РЕТИВОВА: Да.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Значит ли это, что В США украинские вопросы раскрываются поверхностно?

Татьяна РЕТИВОВА: Нет, я думаю, что там очень много пишут об этом. Просто люди по разным причинам не хотят вникать. Или им просто сложно вникать.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: А вам кажется, что может быть есть средства массовой информации в Америке, которые придерживаются определенной точки зрения, и занимаю конкретно чью-то позицию. Это чувствуется. Я все рвемя 

Татьяна РЕТИВОВА: Ну да, конечно. Там есть очень много пропутинских. К стати, это чувствуется. я все время отслеживаю вот какие журналисты явно пропутинские, и можно даже…

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: А не могли бы вы называть вот эти средства массовой информации американские.

Татьяна РЕТИВОВА: Ну вот есть такой даже канадский, по-моему, "Глобал Рисерч". Я как-то не готова. У меня есть список. Но я не помню наизусть названия.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Хорошо. Конкретно проукраинские СМИ, которые тоже возможно вас наталкивают на какие-то подозрения.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Странно звучит. Потому что Америка, вот она все-таки производит впечатление того государства, где легче всего обитают независимые средства массовой информации, и не приходится говорить о проукраинскости или пророссийской позиции.

Татьяна РЕТИВОВА: Да, вы правы. Потому что вот так рядовой американец, который будет читать газету "Вашингтон Пост", "Нью-Йорк Таймс"… и так далее. То есть, там будет более-менее взвешенная информация. Хотя иногда бывают какие-то такие провалы. Но это просто очень сложная война. Потому что получается так, что средства массовой информации, они на столько сильны сейчас, как никогда. То есть, это новая война.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Как в этой новой войне разбираться иностранцу, живущему в Украине, - поговорим через буквально несколько секунд.


Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Это программа "Экспат". У нас в гостях Татьяна Ретивова, поэт, переводчик.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Драматург и еще правнучка.

Татьяна РЕТИВОВА: Я не драматург.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Не драматург?

Татьяна РЕТИВОВА: Ну пока нет.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Писатель, поэт, литератор. Вы выпустили книгу в прошлом году "Похвалы из заграницы". Мы говорили где отдельно окончание "цы". Расскажите что это за книга. Может быть прочитаете нам что-нибудь из нее.

Татьяна РЕТИВОВА: Я не взяла её с собой. Я наизусть не знаю своих стихов. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Там только стихи разве?

Татьяна РЕТИВОВА: Ну да. Нет. Там и проза тоже, и перевод. Я перевожу сейчас "Нежные пуговици" уже 10-й год. Никак не могу закончить. Потому что это очень сложный перевод. Сложнее я вообще ничего не переводила. А так значит, ну я начала активно писать где-то по-русский где-то 15 лет тому назад. Ну и за 15 лет накопилось.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Давайте на время вернемся к средствам массовой информации. Вы оба говорили о том как это устроено сейчас в Америке в связи украинской и российской проблемами. А вообще вцелом ваша семья, она известна по работе в средствах массовой информации многие годы, и вы об этом часто говорите в интервью. А как вам видятся украинские средства массовой информации сейчас? Следите ли вы за тем, что происходит здесь в Украине?

Татьяна РЕТИВОВА: Ну да, но к сожалению, я плохо владею украинским языком. И читаю в основном русскоязычные издания. я очень много времени провожу над тем что… пытаюсь вникать и проверять информацию. Ну я очень много на "Фейсбуке" сижу.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Ну как вам кажется, на сколько повзрослели СМИ украинские за прошедший год?

Татьяна РЕТИВОВА: Ну я думаю сильно. И вообще украинское общество, и вообще просто гражданское такое сознание, оно, я думаю, проснулось. Я как-то переключилась с России на Украину. А до этого я все-таки больше читала СМИ России, следила там за протестами, которые там происходили. Ну "Пусси Райот" и так далее, и была лучше в курсе о том, что происходило в России. Ну за последний год естественно я переключилась на Украину.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Вы являетесь гражданкой США?

Татьяна РЕТИВОВА: Да

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: И участвуете соответственно в выборах.

Татьяна РЕТИВОВА: да.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Вот недавно были парламентские выборы в Украине, как они вашими глазами, отличаются может быть принципиально от выборов в Америке?

Татьяна РЕТИВОВА: Ну да, я думаю конечно. Все-таки потому, что совершенно другая система. Тут пролиментарская система, а там другая.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Ну я имею в ввиду вцелом –подход, настроение, то, как относятся к выборам?

Татьяна РЕТИВОВА: Ну я была там как раз во время этих украинских выборов. Поэтому я, только то, что я читала, результаты не то, что удивили, но обнадеживают.

Марта МОЛЬФАР, ведущая: А вы ходили на Майдан.

Татьяна РЕТИВОВА: да.

Марта МОЛЬФАР, ведущая: Всю зиму вы были на Майдане.

Татьяна РЕТИВОВА: Нет, я не так часто ходила. Я ходила днем. По вечерам, если честно, не ходила. Я больше принадлежу к этой…

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Диванная сотня.

Татьяна РЕТИВОВА: Да, вот.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Вы сама ходили на Майдан или с друзьями? 

Татьяна РЕТИВОВА: С друзьями, с мамой моей.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: И рассказывали в Америке о том, что происходит здесь.

Татьяна РЕТИВОВА: Да. И показывала фотографии. Самая интересная моя встреча в Америке, хочу вам просто рассказать, у нас много лет, с 60-го была дача на атлантическом побережье в маленьком городке. И я туда каждый год, ну когда приезжаю в Америку, всегда туда заезжаю. И там мне интереснее всего разговаривать с людьми. Потому что это просто обычный народ из маленького городка. Но они очень продвинуты. И тут у меня вот есть одни знакомые, они, к стати, геи, двое мужчин. И они очень продвинутые и очень активные общественные деятели И у них старинный дом, который раньше принадлежал губернатору штата. И у них приятно было подъехать к их дому. Потому что у них висел украинский флаг.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Да вы что. 

Татьяна РЕТИВОВА: Да.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: В каком штате это было?

Татьяна РЕТИВОВА: Это штат Мериланд.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Ох, это очень приятно.

Татьяна РЕТИВОВА: Да, это было так интересно. Один из них украинского происхождения, но он не говорит по-украински, мало знает о своей семье, но тем ни менее, они вывесили флаг. Это был огромный такой жест. И многие там, ну не понимали почему и как. И с ними я общалась, с ними разговаривала. У нас была самая интересная дискуссия из всех.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Вы также бывали еще в Европе. Исходя из биографии, где-то вы прожили достаточно долго. Франция фигурирует, Париж. Вы возвращаетесь в эти страны? 

Татьяна РЕТИВОВА: Да, я возвращалась. Дело в том, что мои питерские родственники – это, ну они из немцев, которые приехали в Питер там, не знаю, в 18-м веке, по-моему. Ну и так получилось, что братья и сестры моего дедушки, маминого отца, оказались за границей во время революции. И они так и никогда не вернулись. Единственное, мой дедушка остался в Питере. Ну и поэтому они жили то во Франции, то в Италии. Мы периодически к ним ездили в гости, и до недавней поры, когда уже все кончались. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: И вот я слушала ваше интервью годичной давности, где вы говорили, что в Париже вы чувствуете себя больше всего как дома. Вы уехали из Америки понимая абсолютно, что в вас не т вот этого патриотизма, который вы ощущаете в Европе. Тем ни менее, вы выбрали Украину для жизни. При этом в Париже себя чувствуете, как дома.

Татьяна РЕТИВОВА: Я уже давно не была в Париже.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Получается Майдан изменил ваше представление об Украине?

Татьяна РЕТИВОВА: Ну это вообще сложный вопрос. Дело в том, что я когда приехала… Я всегда любила Украину с тех пор как я первый раз побывала здесь в 78-м году. Я Приехала на стажировку в Питер. И у нас была весенняя такая поездка в Украину. Я приехала, и мы ходили даже по пещерам в киевской Лавре. Ну и попали в Кирилловскую церковь. И это все на столько меня впечатлило и на много лет, что я была очень рада принять работу здесь, как переводчик. Я всегда чувствовала историческую какую-то значимость Киева, ну как Киевская Русь и так далее… Раньше, когда меня спрашивали – почему я приехала в Украину? Ну, я там пыталась объяснить как-то…

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Может здесь больше потребность в переводчиках чем в России?

Татьяна РЕТИВОВА: Нет.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: А что касается исследований языка. Вы работаете с языком. Все ваши виды деятельности связаны так или иначе с языком – английским и русским. 

Татьяна РЕТИВОВА: Подождите, я не закончила. Просто это очень важная мысль для меня. Просто я раньше объясняла, что-то как-то связано, что мне здесь нравится находится. Потому что я ощущаю как бы историческое значение этого. Но потом я перестала этого говорить. Потому что никто меня не понимал. А вот сейчас опять у меня такое ощущение, что вот Киевская Русь, вот как понятие, оно возрождается, и как-то пересматривается. И для меня это как-то приятно. Потому что я теперь понимаю, что вот мои какие-то вот чувства на счет Украины раньше ,вот они как бы соответствуют тому, что я сейчас ощущаю.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Ну вот вы тогда говорили по поводу сравнения отношения к русскому языку русских и украинцев. Я процитирую ваше интервью годичной давности. Вы говорили о том, что здесь в Украине люди больше озабочены бытом, и не чувствуют язык так, как чувствуют его в России. Что касается сути языка, тут в Украине он не двигается вперед. Он остановился. Объясните, пожалуйста, тут, что вы имеете в виду? Здесь меньше читают чем в России. Это понятно. Украинцы, к сожалению, не такая читающая нация и пишущая. Опять же, тоже, если вы не работаете с украинской поэзией и литературой, то конечно понятно почему у вас создается такое впечатление. Ну, а почему вам кажется, что люди больше здесь заняты бытом, а не качеством языка?

Татьяна РЕТИВОВА: Ну не знаю, я думаю, это какое-то мое поверхностное мнение было. Я не помню почему я так думаю. Ну, наверное, потому что здесь более аграрный, более ну сельский какой-то вид жизни. А в России люди более оторваны. То есть, деревня умерла в России или умирает. Не знаю, её как бы пытались возродить. Не думаю, что это так сильно получилось.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: У нас есть для вас специальный такой кот в мешке. Я вижу у вас коты особые символы.

Татьяна РЕТИВОВА: Да.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: На визитке и на кулоне кот. Вот мы для вас приготовили небольшой сюрприз. Но об этом после новостной паузы.


Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Это программа "Экспат", и еще раз здравствуйте. У микрофонов Василиса Фролова и Дмитрий Терешков. Мы продолжаем разговор с писательницей и поэтессой, эмигранткой, американкой, которая уже 20 лет живет в Украине, Татьяной Ретивовой. И мы обещали вам, Татьяна, кота в мешке. Так вот это тот самый кот, который уже оказался у нас в студии. Я не ошиблась, именно кот. Потому что фамилия нашего еще одного гостя именно такова. Но зовут его, уважаемые радиослушатели, Себастиан Кот британец, и он преподает английский язык в British Council. Я подтверждаю этот факт. Потому что я являюсь одной из учениц Себастиана.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Себастиан, вам имя Юрий Кот известно?

Себастиан КОТ: Нет-нет.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Слава богу. Здесь у нас есть такой… Потом вы узнаете. Хотя может быть и хорошо, что вы его не знаете.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Но украинцам очень известно это имя. И первые ассоциации, которые возникают с фамилией Кот…

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Не важно. В обшим мы, дорогие друзья, решили совместить двух иностранцев, двух экспатов, которые решили жить в Украине, - британца и американку. И сравнить какие-то элементарные взгляды на Украину как раз с двух сторон – с британской и с американской. Себ, для того, чтобы мы сейчас быстрее поняли что вы из себя представляете и сколько живете в Украине, мы про вас подготовили небольшую справку. Предлагаем с нее начать и послушать.

Себастиан КОТ: Хорошо.

Досье: Себ Кот, 31 год, родился в Северно-Восточной Англии, с отличием окончил Манчесте Метрополитен Университи. В 2006-м году работал тренером по ведению коммуникаций в Индии, а после в Испании, России и Украине. В 2007-м году получил сертификат "Тринити Тесл", а в 2013-м "Тайлес". Готовится к сдаче диплома "Дельта". В British Council преподает английский язык. В Киеве живет 2,5 года. Любит футбол, прогулки и путешествия.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Все верно указано в справке?

Себастиан КОТ: Ага.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Почему вы выбрали Украину? Расскажите. Вы объездили весь мир. Может в Америке не были еще?

Себастиан КОТ: С детства я хотел учить русский язык. И поэтому я решил жить сначала в Одессе. После Одессы я переехал в Краснодар в России. Там я жил 2 года. И после Краснодара я переехал сюда в Киев.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Вы приехали сюда по приглашению или это была ваша инициатива?

Себастиан КОТ: Да, приглашение.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Ну вы решили остаться в Украине, и не переезжать в Россию учить там русский язык. Это связано с последними майдановскими событиями или с чем-то другим?

Себастиан КОТ: Я просто здесь работать, не знаю как долго. Но в данный момент я доволен, я счастлив, я люблю Украину. И ну так, все хорошо.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Вы часто бываете на родине? 

Себастиан КОТ: Не часто. Не очень часто.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: А вот у Татьяны есть такая роскошь ездить в Америку и возвращаться сюда. Поэтому сейчас у Татьяны такой более свежий взгляд на Украину. она как раз вот буквально позавчера вернулась из Америки. Как вам кажется, что за последние, давайте возьмем эти два года, больше всего изменилось в Украине? Тут хотелось бы услышать разные два взгляда – американца и британца. И что вам нравится здесь больше всего?

Себастиан КОТ: Мне нравится кухня здесь – борщ, вареники, блинчики.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: В Краснодаре не было?

Себастиан КОТ: Конечно есть, но в Украине лучше, вкуснее.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Ну получится нам не поговорить о борще. 

Себастиан КОТ: Не только еда. Я уважаю как люди здесь живут.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Как живут здесь люди? Что вы имеете в виду?

Себастиан КОТ: По-моему, я думаю, что украинцы находчивые. Люди находчивые, самостоятельные. И поэтому я рад, что я испытал как люди здесь живут, и их взгляд на жизнь мне нравится очень. Все добрые, щедрые.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Удивительное мнение. Татьяна, вы сталкивались с этим?

Себастиан КОТ: Ну большинство людей.

Татьяна РЕТИВОВА: Славянска душа все-таки такая открытая душа. И чем южнее обычно, тем более открытая.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Да, но Киев не самый лучший город. Опять же, если сравнивать с Краснодаром…

Татьяна РЕТИВОВА: Но я была, к стати, в Краснодаре как раз год назад. У меня там друзья. И к стати, в Краснодаре очень много потомков украинцев. Там такие хутора есть.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Вот вы иностранцы говорите о том, что мы украинцы такие светлые. При этом мы украинцы много говорим о проблемах. Мы не можем побороть ту же коррупцию, например, как бы это банально не звучало. Так как же так получается, что мы с одной стороны находчивые, щедрые, добрые, с другой стороны, ну видите как, есть нюансы.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Как вам кажется? Вам со стороны же виднее.

Татьяна РЕТИВОВА: Ну немножко, если можно сказать, наша жизнь здесь напоминает немножко полевые условия. В полевых условиях действуют другие правила и законы. И вот то, что Себастиан сказал, вот находчивось – это такая черта украинцев. Ну вот я когда работала по разоружению, у нас очень много… У нас работали механики на военном заводе. И они были очень предприимчивые. То есть, они в какой-то момент даже превысили технические качества британских и американских механиков, которые приезжали их тренировать. То есть, они чинили там краны, всякую тяжелую технику. Они стали лучше своих учителей.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Себастиан, а вы в Советском союзе не были?

Себастиан КОТ: Нет конечно.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Да, а вы Татьяна были?

Себастиан КОТ: Мне только 31 год. Я не так стар.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Очень просто интересно на сколько Украина вырвалась вперед. Мне иногда кажется, что иностранцы приезжают в Украину, и говорят – это да, это вот то самое советское время. оно здесь ощущается. В разных странах Советского союза. Просто кто-то ушел дальше, кто-то стал ну буквально частью Европы. На сколько мы Советский союз?

Татьяна РЕТИВОВА: Я скажу так, что раньше я как бы не ощущала особенно разницу между русскими и украинцами. Вот раньше, скажем советское время. ну раньше вообще как-то мало ощущалась разница между народами. То есть, все были в одно семье, в одном котле таком. А сейчас все-таки чувствуются перемены. Но я бы не сказала, что на столько изменилась система сама. Ну может быть просто у людей какое-то отношение другое. Как-то менее замкнутое. Украина может более открыта, её границы более открыты чем у России. Но вообще-то говорят, что Беларусь очень все еще похожа на чистый такой ну как бы советский образец.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Вы не были там?

Татьяна РЕТИВОВА: Еще не была. Но у меня там есть родственники. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Себастиан, что скажете как раз по поводу той разницы? Вам есть с чем сравнивать россиян и украинцев?

Себастиан КОТ: В принципе я согласен с ней. Но здесь может быть люди более открыты. Если я сравниваю в соответствии, я думаю, что люди в Одессе там спокойны. Зависит от человека. Я жил в России конечно. Там люди, которые дружелюбные, приветливы. Это трудно сравнивать. Главное зависит от человека. Здесь в Киеве конечно плохие люди, и тоже в России.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Вы преподаете английский. И в России преподавали, и здесь вы преподаете английский. Как отличаются украинцы от россиян? Даже в подходе к обучению языка?

Себастиан КОТ: Нет разницы.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Вы бывали на восточной Украине, на Донбассе?

Себастиан КОТ: Нет. Я был в Херсоне и в Мариуполе. Но только на автовокзале.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Татьяна, а вы только в Киеве живете все это время?

Татьяна РЕТИВОВА: Нет, я жила в Умане тоже два года. То есть, я как-то лучше знаю Первомайск, Хмельницкий, Умань, Павлоград, Днепропетровск. Вот в таких местах бывала.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Хотелось бы конечно у вас узнать как украинцы, по-вашему, говорят на английском. Потому что я сейчас сталкиваюсь с очень большим количеством людей, которые постоянно учатся, толи потому, что я все время учусь. Но мне сейчас кажется, что все мои знакомые повально учат английский язык. Вот о главных каких-то речевых проблемах русскоязычных людей хотелось бы с вами поговорить в следующем блоке. Буквально через минуту.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Мы продолжаем. Это программа "Экспат". И у нас в гостях американка, которая 20 лет живет в Украине, Татьяна Ретивова и Себастиан Кот, британец, преподаватель английского. Хотелось бы понять, как вам кажется, украинцы сейчас больше, лучше говорят по-английски? Вы вообще встречались здесь с вот этими языковыми проблемами? Потому что раньше иностранцы всегда говорили – никто дорогу не покажет, такси нельзя вызвать. Неудобно. Никто не знает языка. Что сейчас?

Себастиан КОТ: Ну, я заметил, что сейчас больше людей, особенно в Киеве, говорят по-английски чем может быть 4-5 лет назад. Не знаю почему. Может быть это из-за того, что Украина чувствует себя как европейская страна. И все хотят учить английский. И может быть это важнее сейчас чем раньше было. Ну я думаю, что английский самый важный язык на Украине, надеюсь, потому что это важно для Украины, что люди знают английский, люди могут говорить по-английски. Вы понимаете?

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Да, Татьяна, вы сталкиваетесь с таким?

Татьяна РЕТИВОВА: Я думаю, что люди очень быстро перестраиваются. И когда вот возникает такая необходимость знать язык, то учат. Я помню 20 лет тому назад, когда я приехала сюда, здесь была какая-то темнота, темно было на улицах, ну и по-моему, не было даже "Макдональдсов", не было никаких ресторанов. Какие-то забегаловки были. И как-то очень было ну вот такое ощущение, что как-то далеко находишься. Ну вот за последние 20 лет Украина и особенно Киев, ну очень сильно как-то развился. Люди изменились и меняются. Ну восприимчивы.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: А с какими конкретно вы людьми сталкиваетесь? С кем вы общаетесь по роду деятельности?

Татьяна РЕТИВОВА: Ну дело в том, что поскольку я занималась разоружением, у нас, ну и первые два года работала в умани, то у нас были, ну, то есть, я общалась там с военными, я общалась с местными жителями, которые работали на "Рымбазе". Ну разных уровнях. Это я только сейчас после того, как ушла с работы, только сейчас вышла в свет. Ну в смысле, я как-то начала общаться с поэтами, писателями, художниками. А так раньше по работе ну просто не было времени так сталкиваться с интеллигенцией.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Что это за салон?

Татьяна РЕТИВОВА: Арт-лит салон "Бриколаж" – это типа квартирник.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Квартирный салон, где что? Где проходят литературные чтения?

Татьяна РЕТИВОВА: Ну литературные чтения, презентации, поэты, писатели могут выступать когда у них новые книги выходят. И также я устраивают выставки для местных художников. Ну у меня в обшим-то квартира, которую я там обустроила для себя. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Иногда просто открываете двери своей квартиры для того, чтобы там устраивать квартирники…

Татьяна РЕТИВОВА: Да, ну обычно это по приглашению. То есть, люди участвуют в группе моей на "Фейсбуке"э. И вот так проще всего вот так как-то через "Фейсбук" устраивать. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Находится эта квартира в центре Киева?

Татьяна РЕТИВОВА: Да.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: И вы живете в центре Киева.

Татьяна РЕТИВОВА: Ага.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Вот к стати, я тоже вот помню в Британии такую традицию, Когда художники, были просто пару выходных, когда художники открывают двери своих мастерских. И все туристы, студенты могут заходить в квартиры, и просто смотреть, просто участвовать в жизни художника, общаться, знакомиться и принимать участие непосредственное. Как вам кажется, Себастиан, в Украине далеко еще до вот таких инициатив? Только иностранцы могут теперь открывать двери в своих домах?

Татьяна РЕТИВОВА: Я не знаю. Может быть, да.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: А где вы живете, Себастиан?

Себастиан КОТ: В Киеве на Подоле.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Вы изначально туда приехали и там все время остаетесь.

Себастиан КОТ: Да.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: В спальных районах Киева бывали?

Себастиан КОТ: Ну большинство времени я дома.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Очень интересно как устроен быт? Вот самые простые вещи. Человек просыпается, чем он занимается? Я имею в ввиду вас иностранцев в Киеве. 

Себастиан КОТ: Моя жизнь не очень уникальная, не очень интересная.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Вы по графику ездите на работу.

Себастиан КОТ: Да, по графику.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Учите людей английскому языку.

Себастиан КОТ: Угу.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: И эти люди преимущественно молодые. Это студенты.

Себастиан КОТ: Угу.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Какие ошибки украинские студенты чаще всего допускают? Что вас больше всего раздражает, бесит в украинском английском языке.

Себастиан КОТ: У вас проблемы атикалс. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: О, вечная проблема. 

Себастиан КОТ: Потому что у вас нет такой системы. Что еще? Произношение со звуком "ы" и "и". А что еще? Презент перфект – это обычно проблемы. Ну вы знаете.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: А презент перфект континиус – это ужас. 

Себастиан КОТ: Много времени у нас в английском языке, да. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Очень много времен. Татьяна, что еще вы замечали?

Себастиан КОТ: Для украинцев, мне кажется что это не очень сложно для вас учить английский. Но если человек хочется высокий уровень, это сложно. Это легче учить слова и мало грамматики. Чтобы достигнуть высокий уровень, - это чуть-чуть сложно. Человек должен знать время, должен знать конечно атиклс и так далее.

Татьяна РЕТИВОВА: У меня был один интересный такой ученик. Ему было 15 лет. Он один год жил в Лос-Анджелесе, и хорошо знал английский язык. И он ко мне пришел. Потому что он сталкивался с проблемами со своими учителями. И так получилось, что он лучше знал английский язык чем они. Потому что у них был такой ну не очень активный английский язык. И чаще всего он приходил ко мне и спрашивал – как так сказать, как правильнее сказать? Я ему говорила, а он говорил, что учитель наоборот говорил, что надо вот так, только вот так.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Я не знала ни одного примера британца, который бы приехал в Америку исправлять свой английский. Всегда наоборот.

Татьяна РЕТИВОВА: Ну мне кажется, отношения американцев и англичан к друг-другу по поводу там языка…

Себастиан КОТ: Мы понимаем друг-друга, да?

Татьяна РЕТИВОВА: Да. Это вот здесь преувеличивают. То есть, я думаю, что не проблематично. Я жила на Сахалине еще один год. Там очень много было служащих из Австралии, из Новой Зеландии, из Англии, ну Великобритании и Америки. И нас всех называли американцами, всех. Садились в такси, даже если это австралиец, канадец и англичанин, они все равно будут американцы.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Ну вот мне интересно, есть ли какие-то вот такие обороты речевые, которые американцы не понимают у британцев? И наоборот. Мне очень всегда было это интересно.

Себастиан КОТ: Мы друзья.

Татьяна РЕТИВОВА: Мы привыкаем к этому. Ну это также как в английском – в каких-то местах говорят "крик", а в других местах говорят "брок". Ну это от туда пошло говорить "брок". Вот такого рода.

Себастиан КОТ: Ну конечно у нас другое произношение. Много примеров. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Мы очень много говорим об английском языке, о русском языке, и об украинском ни разу не упомянули. Вам лично как видится этот язык? Есть желание его изучать или нет? Или может быть просто нет необходимости его изучать, потому что мы в большинстве своем говорим на русском.

Себастиан КОТ: Я знаю только сколько слов на украинской мове? 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Не много.

Себастиан КОТ: 10-20 может быть.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Вы что не видите перспектив в украинском языке. Вы же выбрали для себя Украину как страну проживания. Почему вы все-таки учите русский?

Татьяна РЕТИВОВА: Ну из-за того, что я жил в Одессе. Конечно в Одессе они только говорят по-русски. И поэтому я там выучил русский язык. Но в Киеве я слушаю больше украинский чем в Одессе, конечно. И из этого, из телевизора я тоже выучил мало слов. Ну я тоже был в Ивано-Франковске.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Все понимали там?

Татьяна РЕТИВОВА: Нет, не все. Но я понимаю, в принципе понимаю.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Что вы скажите по этому поводу?

Татьяна РЕТИВОВА: Ну я хочу сказать, что вот каждый раз, когда в Киеве происходит какая-то революция, типа 2004… Вот тогда у меня такой скачок познания украинского языка происходит. Потому что надо понять. А так я лентяйка в этом плане. Ну уже так мне сложно изучать новые языки. Но я читаю, могу читать. Мне просто трудно говорить.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Ой, не хотелось бы, чтобы у нас еще были такие примеры революций, которые бы у вас способствовали к любви к украинскому языку. У нас время подошло к концу, к сожалению. Спасибо вам огромное, что вы приехали. Мы как могли, постарались быстро познакомить вас вот с британцем и американкой, которые живут в Украине, - Себастиан Кот и Татьяна Ретивова. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Спасибо вам.

Себастиан КОТ: Спасибо.

Татьяна РЕТИВОВА: Спасибо.

Читать все
Читать все