СЛУШАЙТЕ РАДИО «ВЕСТИ» ГДЕ УДОБНО И КОГДА УГОДНО!
стенограмма

Едоки, 19 ноября

Едоки"Монако"

Стенограмма эфира на Радио Вести

Павел НОВИКОВ, ведущий: Ну что ж, здравствуйте, уважаемые радиослушатели. Это Радио Вести - радио новостей и мнений, программа "Едоки", Дарья Цивина и я, Павел Новиков. Самая вкусная и самая интересная о том, что можно съесть и живым остаться. Здравствуй, Даша.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Привет. Ну сегодня у нас не будет ничего такого от чего бы нельзя было остаться живым, неживым точнее, съев это, но вот насчет выпив не знаю. Это уже будет зависеть, это будет на совести каждого, так скажем.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Окей. Взываем к совести.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Останутся живыми, не останутся, потому что скажу я вам, Божоле нуво Ривер, как говорят французы.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Приходит.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Что означает - новое божоле пришло фактически. Да, приходит. Но оно приходит, да, как мы все помним, а может быть, кто-то и не помнит, в третий четверг ноября, поэтому нынешняя неделя вся под лозунгом "Божоле нуво".

Павел НОВИКОВ, ведущий: Молодое вино.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Молодое французское вино из, соответственно, местности Божоле, из провинции Бургонь, то есть Бургундии. Я не знаю, Паш, любишь ли ты Божоле нуво, скажи мне честно?

Павел НОВИКОВ, ведущий: Я не разбираюсь, признаюсь просто.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Ну вообще выпивал ли ты его когда-нибудь.?

Павел НОВИКОВ, ведущий: Пробовал.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: В нужное время, в нужном месте.

Павел НОВИКОВ, ведущий: И в нужное время, кстати, тоже, не в нужном месте. У меня первое знакомство с Божоле нуво было вообще в Лас-Вегасе.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Наверное, все хорошо было.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Было нормально, но сказать, что я как-то сильно разобрался в этом вкусе притом, что всего остального по впечатлениям было очень много. Ну вот я профан, абсолютный профан, признаю. 

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Ну ты знаешь, мне кажется, что тут дело не в Лас-Вегасе и не в впечатлениях от самого Лас-Вегаса, а в том собственно говоря, что никаких особых впечатлений от самого Божоле нуво получить-то, в общем-то, и нельзя.

Павел НОВИКОВ, ведущий: А, то есть я все понял.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Ты все понял. Ну ты все понял, да. Потому что, конечно же, для людей, которые разбираются в вине, которые занимаются вином, для профессионалов, и просто для любителей вина, которые его пьют и любят, понятно, что Божоле нуво - это самая грандиозная обманка, какая существует в мире на винологическом поприще. Потому что ни у кого никогда не получалось создать миф из ничего, и сделать из вина конфетку.

Павел НОВИКОВ, ведущий: А день Святого Валентина? Там тоже абсолютный ужас, чистая маркетинговая придумка.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Да, но это не связано с каким-то конкретным продуктом или напитком.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Тоже самое - потратьте деньги.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Цветы и сердечки. А здесь-то это конкретный продукт раскрутился так, что просто буквально действительно завоевал весь мир. И до сих пор никто не знает отгадку вот этого невероятного явления.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Ну как рождественские ярмарки. Они просто появляются под Рождество и все там что-то едят. Там же тоже необязательно какая-то, ну прости, ну четкая фиксация на каком-то продукту. Ну просто вот так, да?

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Ну ты извини, пожалуйста, рождественская ярмарка - там же не один игрок, там понимаешь, все приходят: кто с пряниками, кто с глинтвейном, кто с сосиской, кто с игрушками, и каждый за свое...

Павел НОВИКОВ, ведущий: А здесь у каждого своя бочка Божоле нуво, условно говоря.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Ну да, ну очень маленький район, абсолютно ничем не примечательное вино, и вдруг раз, мне кажется, что вот на базе вот этого явления можно делать вообще какие-то такие глобальные выводы о том, что очень часто не по заслугам воздается тем или иным людям, событиям...

Павел НОВИКОВ, ведущий: Продуктам.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Продуктам, да. Вот понимаешь, не самые талантливые пробиваются к успеху. Вот правда.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Сейчас мы еще начнем цитировать Книгу пророка Иезекииля, который о чем-то таком и говорил, что победа в беге достается не самым быстрым, а правят нами не самые умные.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Ну разве ж не так?

Павел НОВИКОВ, ведущий: И вот на все есть воля случая.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Вот может быть, действительно воля случая и, конечно же, невероятной энергии тех, кто хочет пробиться. Потому что понятно, что я не знаю, там есть Денис Мацуев, который считается вот если пианист, то Денис Мацуев, если дирижер, то Башмет, прощу прощения, Гергиев, если скрипач, то Башмет. Ну если взять музыку. Но ведь это же не так, ну понятно, что существует еще там десять, как минимум, в той же России, гениальных пианистов, дирижеров или скрипачей, которые ничуть, но они не пробились. И вот тоже самое мы наблюдаем в регионе Божоле. У меня прям сердце кровью обливается от того, что я вот сейчас вам рассказываю, но факт остается фактом. Значит, существует Божоле нуво, которое называется так и производится в регионе Божоле. Значит, самый невероятный рекорд, который был побит за историю уже этого праздника и который был занесен, кстати, в книгу Рекордов Гинесса, свелся к тому, что за первый вот этот бокал в ночь на...

Павел НОВИКОВ, ведущий: Третье воскресенье.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Да, с четверга на пятницу, да. Как только наступило это самое время пить Божоле нуво, в английской пивной заплатили тысячу четыреста пятьдесят долларов, ну в переводе на доллары, за вот этот самый бокал вот этой кислятины.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Так, так, так.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Может быть, меня, конечно, после этого подловят сейчас поставщики в темном углу. В общем, если что, ребята, я вот говорю, что это я пострадала за идею. Простите, что называется Платон мне друг, но истина дороже. Ну не могу молчать прям, вот правда. И значит тут, собственно говоря, стекаются все во-первых, туда значит непосредственно в этот город Божо, где начинается в ночь, когда уже можно пить это самое вино, туда туристы со всего мира, происходит шествие с факелами по городу. Потом начинается...

Павел НОВИКОВ, ведущий: Придумайте мифологию, придумайте ритуалы, придумайте детали ритуала, и впаривайте хоть всякую фигню.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Маркетинг. Гениальный маркетинг. Вот правда. Значит, по всему миру подхватили опять-таки, кто подхватил опять-таки, первыми Австралия, Япония, Китай, а за ними уже подтянулась потом уже и Америка, и уже в последнюю очередь, конечно, Европа, потому что, я думаю, что в Европе, все-таки, я думаю, что так сказать каким-нибудь итальянским виноделом или испанским, да и тем же французом, извини, из любого другого апелласьон, что просто там будет вообще нецензурная брань сплошная. Вот ей Богу, вот уверена. Но, тем не менее, туристы с фотоаппаратами, те же самые японцы пьют, пьянеют очень быстро, потому что вино молодое забористое. Значит, в чем суть самого этого самого Бодоле нуво., значит, процессы его изготовления? Значит, готовится из винограда Гаме - черный сорт с белым соком. Долго оно не живет - полтора, два года, вот потому и нуво, оно всегда нуво, фактически, то есть. То есть, всегда должно быть новым. Значит, из специфики производства, там происходит во время брожения винограда, процесс моцерации. То есть, когда закладываются целиком грозди винограда, прям с кожей. Естественно в чанах этих они друг на друга давят эти грозди, вырабатывается сок и происходит естественная ферментация на клеточном уровне, потому что они, соприкасаясь друг с другом, все больше и больше сока дают. Значит, вот это из особенностей технологических, так скажем. Ну вот, собственно, и все. Ну вот поэтому танинов ноль, объема ноль, округлости мясистости ноль, легкое, питкое, фруктовое и...

Павел НОВИКОВ, ведущий: Забористое.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: И сразу бьет наотмашь, что называется. Значит, надо сказать, что здесь, в принципе, пили в Лионе это самое вино, но без всяких там уже...

Павел НОВИКОВ, ведущий: Ритуалов.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Ритуалов. Просто пили себе и пили, поскольку ну доступно и дешево. Потом во время Второй мировой войны все это дело прекратили, поскольку германские фашистские оккупанты ввели свои правила на маркировку и на продажу местного алкоголя, прекратили это дело. А потом уже после войны, французское правительство ввело новые правила на продажу вин AOC, то есть вот апелласьон ориджин контроле, что называется, ну конкретных регионов контролируемых. И как раз вот молодые вина разрешили продавать с тринадцатого ноября, вот собственно откуда ноги-то растут. А потом уже непосредственно для Божоле установили вот этот третий четверг ноября, вот с этого все и повелось. То есть, собственно, даже они сами-то и не придумали ничего, ну просто ну не понятно. Парадокс.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Традиции, по сути, семьдесят лет, да?

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Парадокс, да. Ну вот считай, да. Получается восемьдесят пятый год, да нет, меньше, в восемьдесят пятом только...

Павел НОВИКОВ, ведущий: А, только в восемьдесят пятом эту классификацию... да.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Четверг ноября, вот этот самый третий, появился в восемьдесят пятом году. Вообще получается лет тридцать. Вот понимаешь?

Павел НОВИКОВ, ведущий: Да.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: И с девяностых годов начиная уже, с девяносто третьего, по-моему, по всему миру это все стало, это чума началась распространяться. А тем временем... Да, ну и дальше начались все разговоры, что Божоле можно с таким-то, что с дичью хорошо идет, поскольку дичь такая...

Павел НОВИКОВ, ведущий: Тоже по сезону подходит, да.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: По сезону, во-вторых, такая мощная на вкус, красное мясо и так далее, а это такое легкое, значит хорошо оттеняет, что предлагают там французское традиционное блюдо Кайет, такое типа холодца там из субпродуктов свиных, которые с горчицей, с сельдереем, чесноком, значит вот к нему почему-то считается, что именно Божоле хорошо подходит, какие-то локальные сыры там тоже подсуетились естественно. И вот теперь говорят...

Павел НОВИКОВ, ведущий: Рынок насыщается.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Сешон Божоле, и так далее, Пьер Доре подходит. А тем временем врегионе Божоле существует несколько терруаров Божоле крю, то есть конкретных земель, очень маленьких винодельческих хозяйств, которые практически никому не известны, но которые специалисты ставят наравне с настоящими бургундскими винами. Самое ужасное, что их узнать, вот как Божоле крю, практически невозможно, потому что на этикетке у них никогда не пишется, по правилам установленным тоже во Франции, не пишется название вот Божоле, а идет только название самого Крю. То есть, мы получаем на этикетке (неразборчиво, названия вин) вот десять вот этих самых Крю, потрясающих вин, которые действительно достойны называться бургундскими винами. Я специально их сейчас назвала, чтобы просто почтить так скажем вот их достоинство, их смелость.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Тех, кто выжил с настоящим вином в этом регионе.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Да. И пожелать им дальнейшего продвижения, в том числе, и на рекламном и на маркетинговом вот поприще, поскольку понятное дело, что специалисты - это одно, а массовая аудитория - это совершенно другое. И так же, как в случае с теми же самыми музыкантами, певцами, режиссерами, литераторами, мы имеем дело и здесь вот с настоящим...

Павел НОВИКОВ, ведущий: Чем-то модным, а тут что-то настоящее.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Да, и модным. Выбирайте, что называется, себе по вкусу.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Сейчас пауза, друзья, и мы вернемся. Это программа "Едоки" на Радио Вести. О Божоле нуво поговорили.
И мы вернулись, "Едоки" на Радио Вести. Дарья Цивина и я, Павел Новиков, поговорили о Божоле нуво и даже каких-то специфических Крю, которых я, конечно же, не запомнил, но в общем, это те винодельни, которые производят высокого качества бургундское, высокого класса бургундские вина.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Да. И, кроме того...

Павел НОВИКОВ, ведущий: Хотя и находятся в регионе Божоле.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Да, они находятся в том же регионе, но поскольку это именно Крю, а Крю, мы понимаем, это именно кусок земли, клочок земли, на котором виноград выращивается.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Подместье, да?

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Да, прям вот конкретная земля, и понятно, что они все именно от кусочка земли, на которой выращивается виноград, очень сильно разнятся именно по вкусу, а это все очень маленькие хозяйства. Это как то самое крафтовое пиво, о котором мы говорили когда-то. То есть, это очень специальный, очень редкий, раритетный, вот хенд мейд продукт - продукт сделанный своими руками из конкретного очень дорого сырья. То есть, это не заливание бочек вот тоннами, что называется, «грузите апельсины бочками», а это действительно редкое по качеству вино.

Павел НОВИКОВ, ведущий: По сути, рынок, у которого нет шансов расшириться, потому что ограничен землей.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Не только нет шансов, но и цели. Они не ставят перед собой эту цель. И в этом тоже их миссионерство.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Трехэтажный виноградник вряд ли они смогут построить.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Конечно. И у них другие принципы, они никогда не пойдут на массовость ради прибыли, да. Потому что для них важно качество, прежде всего. Но это миссионерство, это, конечно, сумасшедшие эти фанаты, на которых и земля собственно и держится, Крю и держится. Абсолютно. Ну, а мы переходим... Да, ну собственно говоря, понятно, да. Значит, вся эта неделя, вплоть до следующей, под знаком Божоле, кто хочет просто напиться, повеселиться - вэлком. Мы переходим к ресторану, не буду о нем долго и много говорить, потому что не произвел на меня особого впечатления, и в общем-то, сказать особо нечего. Ни плохого, ни хорошего. Вот тот самый случай, знаешь, когда вот никак. Называется он "Монако", довольно известный, довольно старый ресторан, который примечателен, прежде всего, своим местом расположением, опять-таки крю - землей. Поскольку находится он на большой Житомирской, но с выходом прямо на пейзажную аллею, и вот на этот потрясающий совершенно вид с Андреевским собором, со всеми этими деревьями, холмами. Ну вид действительно фантастический, и естественно, у этого ресторана не могла просто не быть своя трасса, сейчас она уже, конечно, закрыта, но вот через террасу, сидя перед панорамными окнами витринными, тоже естественно, нельзя было не сделать, ты любуешься этим видом, и вот собственно главная достопримечательность "Монако". Почему Монако при этом, кстати, совершенно непонятно. Ну причем ту Монако, ну причем?

Павел НОВИКОВ, ведущий: Ну почему нет?

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Ну а почему да? Так вот потрясающий городской вид, такая абсолютная идентификация себя с городом вот в этом месте. Причем тут Монако?

Павел НОВИКОВ, ведущий: Ну надо было назвать "Пейзаж"?

Дарья ЦИВИНА, ведущая: не знаю, ну нужно было, я не знаю, как угодно, но понимаешь, мне кажется, что название оно все-таки отсылает каким-то образом, и ориентирует человека на то, вот куда ты попадаешь. Попадая в это место, поскольку очень сильно влияет на тебя вот это вот Бельвю, этот самый прекрасный вид, который ты видишь из окон.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Ну на Монако вообще не похоже.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Ты никак не ассоциируешь себя в Монако, несмотря на меню Понятно, что конечно, они таким образом хотели нам сразу сказать, что у нас здесь кухня европейская, а не украинская, например, или еще какая-нибудь не итальянская в чистом виде. Хотя к итальянской очень близко. Вообще, она средиземноморская, так скажем. Ну вот потому и Монако, вот собственно. Тогда возникает вопрос, зачем суши? А суши затем, что без них никуда у нас просто, вот понимаешь. Потому что спрашивают.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Потому что модно.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Потому что все их хотят их есть, вот мы им дадим в "Монако" суши, пейзажная аллея, и очень неплохая итальянская паста. Очень сбалансированное меню вот именно по средиземноморским всем блюдам, отлично все, все на месте. Хороший выбор тартаров, карпаччо. В разделе пасты много всяких видов и спагетти, риджинелли очень хорошие с белыми грибами, ризотто есть, есть свежая рыба, которая готовится на гриле. Ну как бы все есть, но несостыковка происходит одного с другим, то есть месторасположение, интерьера, вот этого ориентированного на внешнюю все ауру...

Павел НОВИКОВ, ведущий: Красоту.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Красоту этой самой кухни, в которую зачем-то внедрили суши. Я понимаю, зачем, но я все равно задаю этот вопрос, он неизбежно будет мною задаваться, пока суши не исчезнут из меню средиземноморских ресторанов, потому что это нельзя, это нонсенс. Любой иностранец приходит в стопор, когда он видит суши в средиземноморском ресторане. Как? Ну суши - это суши-бар и я туда иду есть суши. Если я пришел сюда, я буду есть пасту, здесь не может быть суши, это два разных ресторана. У нас это все окрошка такая, винегрет, понимаешь.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Окрошка.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Окрошка. Ну и плюс ощущение какой-то усталости. Вот я вот с самого начала сказала, что ресторан не новый, и это чувствуется, когда ты в него заходишь.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Может они еще, ну, к тому что после лета у них, я так понимаю, что летом за счет террасы в том числе, было огромное количество народу, и они просто выдохлись. По сезону выдохлись или ресторан не имеет право?

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Слушай, ну ресторан не должен выдыхаться по сезону. В любом случае, понимаешь, ну как? Не знаю, ну тогда он должен закрываться, скажем на зиму. А потом там и зимой очень хороший вид, почему нет. В том-то и дело, что вот вид беспроигрышный всегда. Понимаешь, это не тот вариант, когда мы говорили о глинтвейне. Глинтвейной, где глинтвейн хочется пить зимой и как-то не очень хочется летом. Здесь этого нет. Ты что, вид он всегда прекрасен. Меню это оно как бы универсальное, если убрать суши, и нужно просто избавиться от этой усталости. А это усталость видимо от того, что вот выдохлись люди. На самом деле, ресторана - это важно, потому что когда заходишь внутрь ресторана, вот было уже много таких уже у нас примеров, та же самая "Глинтвейня", "The Burger", или там тот же " Parovozzz". У людей, которые стоят там работают при тебе в зале, горят глаза.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Ну они еще на энтузиазме.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Они еще на энтузиазме, но бывает и другие варианты, когда ресторан существует не первый год, и, тем не менее, все равно поддерживается каким-то образом, это уже не наше дело каким, это уже дело опять-таки руководства, управляющего, владельца, чтобы все-таки там жизнь какая-то происходила. Не только от того, что гости пришли, но и внутри самого заведения. То есть, это необходимо, иначе происходит такой вот устойчивый финт, что ресторан как-то, ну если не умирает, то, по крайней мере, как-то неважно себя чувствует.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Идет на пенсию.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Да, предпенсионный возраст, понимаешь, вот прям чувствуется. Это, конечно, неправильно.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Принято.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: И собственно говоря, в продолжение этой самой темы, я бы хотела с тобой обсудить фильм, который наверняка ты видел, потому что, мне кажется, что его видели все, даже кто не интересуется вообще кулинарной темой, гастрономической, который в прокате шел как "Вкус жизни". Не смотрел ты этот фильм?

Павел НОВИКОВ, ведущий: Не помню.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: С Кэтрин Зета-Джонс в главной роли, которая играет...

Павел НОВИКОВ, ведущий: Это особенная сложность, я не помню имен человеческих. Да, да, да.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Которая играет шеф-повара очень известного ресторана. Ну как же ты не знаешь? Мне кажется, этот фильм все смотрели. Это классическая, американская мелодрама, очень популярная.

Павел НОВИКОВ, ведущий: В общем, попробуем про это рассказать, о своих впечатлениях, если вспомню, я тут же присоединюсь, но есть вероятность, что я здесь буду табула раса.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Ну хорошо. Ну, в общем, как раз речь идет о том, как человек устает о своей профессии, и как профессия загоняет человека в какие-то... в угол, откуда ему не выбраться. В данном случае речь идет о шеф-поваре высокой кухни, классической французской кухни. Героиня, соответственно, Кэтрин Зета-Джонс возглавляет ресторан, и начинается фильм с того, что она сидит у психоаналитика. И что тоже немаловажно, она тут же объясняет, что ее обязал коллектив ресторана пойти к психоаналитику, если она не будет ходить к нему на сеансы, ее уволят.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Так, так, так. 

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Вообще, кстати говоря, вот эти нюансы, касающиеся просто обычной рядовой практики, рядовой жизни американского ресторана, для нас очень занимательны и очень необычны. Потому что, начиная с того, что да шеф-повара или какого-то другого руководителя могут отправить...

Павел НОВИКОВ, ведущий: Руководителя могут обязать.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Да, пойти значит разбираться в себе под угрозой увольнения. Там и, конечно, другие тоже забавные вещи. Например, хозяйка этого ресторана выступает в роли хостес, то есть она непосредственно встречает гостей, принимает заказы на бронирование столиков. И кстати, в оригинальной версии фильм называется " No Reservations ", то есть без бронирования, без резервации. И в этом, наверное, и кроется отгадка вообще всего этого фильма, поскольку, скорее всего вот он призывает всех к какой-то спонтанности и как бы не бронированию своей судьбы, не резервированию своего места в жизни, своих целей, обязанностей, не увязания в этом, да.

Павел НОВИКОВ, ведущий: То есть, если ты за полгода планируешь отпуск, если ты уже знаешь, на каком месте ты будешь лететь туда, сколько часов у тебя пересадка, если она есть, в какой магазин именно ты зайдешь, ты видел фоточки своего отеля, ты видел фоточки своего пляжа...

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Ну в том числе.

Павел НОВИКОВ, ведущий: За полгода прожил уже половину своего отпуска. И, конечно, ты, приехав на место, будешь искать недостатки. И спонтанность спасает, тут я согласен.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Да. То есть это вот конкретный, действительно случай, когда мы не бронируем что-то, ну и в принципе, наперед предугадывать и планировать свою судьбу - вещь неблагодарная. Собственно говоря, главная героиня этого фильма избавляется от всех своих комплексов, проблем внутренних, и всего этого груза, когда она встречает свою любовь, естественно, в лице су-шефа, то есть заместителя своего. И, в конце концов, оба они покидают этот ресторан.

Павел НОВИКОВ, ведущий: И идут работать на заправку?

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Нет. И открывают свое маленькое бистро семейное в шаговой доступности, что говорят, как называется. Где готовят уже обычную еду, ну на базе того, что они знают. Но, тем не менее, все счастливы.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Шикарно. Сейчас мы делаем паузу, друзья. Это программа "Едоки" на Радио Вести, вернемся через несколько секунд.
И мы вернулись. Это Дарья Цивина и Павел Новиков, программа "Едоки" на Радио Вести. Самое вкусная и полезная программа в мировом радиоэфире. Кино посмотрели, идем дальше.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Кино посмотрели, да, но, значит, уже в довесок к вышесказанному, именно по кино, мне показалось, тоже интересная такая тема. Мы говорили много уже о том, как американцы, в принципе, смотрят на кухню. Что для них главное социальный момент. Говорили о немецком подходе, когда такой гротесковый и такой постмодернизм в этой теме, в фильме "Душевная кухня". Во французской теме, когда, во французском кино, когда какие-то моральные, этические моменты решаются, следование идеи и так далее. Когда преданность высокой кухне, она как преданность вере своей рассматривается, ни больше, ни меньше. Потому что для них это на чашу весов, примерно одинаково, для французов. А здесь, в этом фильме, хотя он и американский очень забавный взгляд такой со стороны, из Америки. Мы видим в течение всего фильма противодействие двух кулинарных традиций, итальянской и французской. И, соответственно, главная героиня, она представляет Францию, строгую, четко следующей нормам, рецептам, загоняющая себя бесконечно в рамки, от этого впадающая в состояние полнейшей нервозности и вообще истерии. И, с другой стороны, итальянский подход, символом которого становится этот парень, значит, су-шеф, которого, кстати, играет Аарон Экхарт, дикий обаяшка совершенно, ничего не скажешь. Хотя совершенно не итальянская внешность, но вот он символизирует итальянский подход к кухне, когда он готовит только под арии Паваротти, когда он порхает по кухне, когда он готовит простую еду на каждый день, ту же самую пасту, пиццу, тирамису. И вот за этим стоит "дольче вита", за этим стоит радость жизни. И, собственно, он вырывает, можно сказать, Кэтрин Зета-Джонс из объятий цепких французской классической кухни, и они вместе уходят в свободное плавание навстречу американскому кафе-бистро, где, уж не знаю, что они будут готовить, но будут, в любом случае, счастливы, поскольку целуются прямо на кухне. И, что называется, поцелуй в диафрагму, на этом фильм заканчивается.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Шикарно.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Вот такой забавный подход. А что качается моей следующей темы, я хочу рассказать о книжке. Давно я подступалась, хотела найти книжку по украинской кухне, которая бы была хороша и которая бы мне показалась достойной нашего внимания.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Это вызов. Так-так-так.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: И вот я нашла такую книжку.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Вот сейчас слюнки точно потекут.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Называется она знаменитые украинские блюда. У нее, на самом деле, три автора. Один только значится на обложке - Исай Фельдман. Он достаточно такая известная фигура, и не одну книжку написал, но есть еще и два других автора у него, соавтора - Михаил Пересичный и Анатолий Мазараки. И все они мужчины пурпулентные, скажем так, по своему статусу. Занимают высокие должности: один ректор Киевского национального торгово-экономического университета, другой - декан факультета ресторанно-гостиничного туристического бизнеса киевского, тоже, университета. И, соответственно, сам Исай Фельдман, он претендент ресторан-клуба какого-то, и президент Ассоциации ресторанного бизнеса города Киева. Все это, конечно, звучит удручающе, лично для меня. Потому что эти регалии, на мой взгляд...

Павел НОВИКОВ, ведущий: Ну, да. Директор свежего воздуха второй степени.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: И вообще, понимаешь, пахнет какой-то советской стилистикой.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Ну, нафталинчиком.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: И, может быть, поэтому их всех убрали сюда, в конец книжки, а на обложку вынесли только задорного Исая Фельдмана, который представляет нам украинскую кухню.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Конечно.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Что уже само по себе смешно, как мы понимаем.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Ну, первым блюдом там рыба-фиш.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Нет. Но в том, что называется, прикол, прости Господи, что книжка очень толково составлена. Очень толково. И в ней действительно очень много интересных рецептов. Что меня больше всего поразило, что прочитав эту книжку, я впервые для себя обнаружила дикое количество всевозможных связок ассоциаций и переносов с другими европейскими кухнями. В украинской.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Интересно.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Они ни слова об этом не говорят, они просто честно, по разделам нам рассказывают, что и как готовят в украинских регионах, там, кстати, много региональных блюд. И в целом, в стране Украина. Но, по мере чтения, ты все больше и больше понимаешь - ага, а это то, а это то, понимаешь. Начинается это дело с большого раздела "Сало". Вот, опять-таки, мало кто в книжке кулинарной будет уделять внимание салу как таковому. Здесь большущий раздел, где мы получаем очень много всевозможных рецептов засолки сала: сухим способом, горячим способом, мокрым способом, мокрым способом в остром рассоле. Значит, есть классическое и элементарное сало и, даже, экспресс-сало, по-студенчески, которое готовится за несколько дней. Я для себя посмотрела, думаю, ну, в принципе, да, можно, действительно, быстро это все дело состряпать. После сала, следующий раздел посвящен колбасам. Обычным и, естественно, кровяной. И уже тут, поскольку кровянка тут тоже предстает в очень многих разных вариантах рецептуры, что здорово. Понимаешь, не один, не два рецепта, а десятки. Уже на каком-то там пятом, восьмом рецепте ты начинаешь вспоминать всевозможные аналоги кровяной колбасы в других странах.

Павел НОВИКОВ, ведущий: В других культурах.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Да, начиная, конечно же, с шотландского Black Pudding, черного пудинга, знаменитого, который один из самых востребованных и знаменитых блюд этой страны. Дальше переходим в следующем разделе к блюду под названием "Сальтисон", знаешь ты это?

Павел НОВИКОВ, ведущий: Конечно.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Знаешь.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Их же тоже какое-то количество должно быть видов, наверно.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Здесь они, кстати, не дают слишком много вариантов, поскольку понятно, что очень специальное. На всякий случай я скажу, что речь идет о свином желудке, начиненном всевозможными потрохами, ушами, салом, в том числе, и свиным мясом. И все это потом варится очень долго, потом притушивается. Потом под прессом, под гнетом хранится в течении все зимы, как изначально это было, традиционно. И здесь, естественно, тут же вспоминается шотландский хаггис, бараний желудок с требухой, который, он, правда, не хранился под гнетом, а съедался тот час же, но тоже прямая ассоциация.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Методология похожа.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Дальше очень забавная глава посвящена котлете по-киевски. Тут, понятно, что авторы, конечно, оттоптались, что называется. Понятно, что для них это родная тема, и они с огромной любовью рассказывают, как появилось это блюдо. Оказывается, появилось в сорок седьмом году, во время каких-то переговоров украинских послов где-то там, на Западе, что по случаю приема, шеф-повар решил вспомнить какое-то старинное блюдо, типа де-воляй, или какой-то котлеты, и, вот, сочинил котлету по-киевски в том виде, в котором она теперь существует. И с тех пор она называется котлета по-киевски. И очень трогательно даются бесконечные рекомендации по поводу того, как ее есть, кроме рецепта. Что ни в коем случае не берите за ножку с папильоткой, потому что котлета может оторваться от ножки и упасть. Ни в коем случае не втыкайте в нее вилку, потому что мясо может брызнуть, вы испачкаетесь. Сделайте аккуратненький надрезик ножиком, потом рядом воткните вилку. И вот они с такой любовью говорят об этой котлете, что, понятно, что, конечно, для них это прям...

Павел НОВИКОВ, ведущий: Самое центровое блюдо всей коллекции.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Да, но это очень мило, потому что при этом уделяют места ей ровно столько, сколько она заслуживает. Но с любовью, просто, очень эмоционально. Я обратила на это внимание. Потом следует очень большой раздел "Борщи", причем борщей обычных и борщей на квасе. А квас тоже двух вариантов: и хлебный, и свекольный. Для меня, например, это было очень интересной темой, потому что с квасными борщами, я например, не сталкивалась. Тут идет очень интересное деление по регионам. Просто для примера, галицкий как раз готовится вот на этом свекольном квасе. Вот это региональный рецепт. Черниговский готовится с кабачками, фасолью и яблоками, помимо всех известных нам ингредиентов.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Фасоль, кстати, да, не во всех регионах используется в борщах.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Да, а львовский, например, готовится без капусты. Если туда вникнуть, даже если вы не будете готовить эти пятьсот пятьдесят рецептов борща, а предпочитаете свой. Просто для, что называется, развития общего - очень интересно.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Ну, да, это еще такая этнография, по сути.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Да. Вот, дальше мы погружаемся в тему итальянской кухни, то есть, украинской, конечно же. Но для меня, например, ассоциации того же самого пшенного кулеша, поскольку кукурузный, существующий у гуцулов - это уже, практически, полента, сразу идет мысль туда. И дальше эта мысль бьет просто, что называется, молотком в голову, поскольку начинаются все блюда из теста. А именно вареники, галушки и тут, просто, с пастой ассоциации абсолютные.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Абсолютные, да.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Потому что если вареники еще можно еще ассоциировать с китайскими пельменями.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Ну, с итальянскими равиоли.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: В том числе и с итальянскими. Ну, то есть там есть разные возможности ассоциации у кого с кем. Кто-то с русскими пельменями, может, их будет ассоциировать. То, что касается галушек, потому что это просто тесто, полите сверху растопленным маслом плюс еще чем-то по желанию.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Как они рваные галушки просто в бульон бросаются.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Но это ньокки, чистой воды ньокки. И точно так же, как и у итальянцев, они бывают из пшеничной муки, а бывают и картофельные, и уже абсолютно специфика украинская, печеночные, и творожные, и манные, и гречневые, у итальянцев они, кстати, тоже есть. Я никогда не думала, галушки и ньокки так похожи. Читая эту книжку и глядя просто на состав блюда, ингредиенты и способ приготовления, у меня просто было озарение.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Та це все українці колись італійців навчили, а ті просто перейменували.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Я всегда считала, что Италия и Украина имеют очень много общего. И по языку, и по темпераменту, и по музыкальности. Для меня эти страны очень близкие. Но чтобы еще и в кухне найти столько общего, ну, вот спасибо Исаку Фельдману. Исаю, простите, Фельдману. Такое вот открытие.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Молодец. Друзья, сейчас пауза, новости и мы вернемся. Это "Едоки" на Радио Вести.
Программа "Едоки" на Радио Вести, Дарья Цивина и я, Павел Новиков, поговорили о мощном итальяно-украинском, как это называется, кооперативе в области кухни. О том, что украинские блюда похожи на очень многие, например, итальянские, но не только на итальянские, Дарья Цивина анализировала путеводитель по украинской кулинарии.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Да, и вот, в завершение разговора о книге "Знаменитые украинские блюда", для меня еще просто с филологической точки зрения тоже это было очень интересное чтение, потому что сами названия очень многих блюд, они настолько яркие и веселые, и, просто я не знаю, для Гоголя, я не знаю, замечательные. Для меня тоже было много очень неизвестного, теперь уже знаю. В основном, весь такой заряд вот этих необычных названий пришелся, для меня лично, на раздел супов украинских. Мы уже говорили о борщах, о капустниках, естественно, тоже я не сказала, но там тоже есть большой раздел именно связанный с квашеной капустой. А, кроме того, например, щипанка, знаешь такой суп? Грибной суп с тестом щипаным, опять к вопросу о пасте, и салом.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Ну, вот в Полтавском регионе нечто подобное, но они называются "рвані галушки".

Дарья ЦИВИНА, ведущая: А, вот здесь именно грибной суп...

Павел НОВИКОВ, ведущий: Щипанка, потому что маленькие фрагменты теста.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Дальше, затирка, знаешь тоже, да?

Павел НОВИКОВ, ведущий: Ну, слышал такое слово.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Это шарики из теста, которые вручную скатываются. За счет того, что мука с водой схватывается, и получается в виде горошин, которые закладываются в бульон с овощами. И получается такой суп, тоже с видом пасты, тоже, вот, в виде затирки. Дальше блюдо такое, полусуп, полувторое, типа жаркого, шпундра.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Вот этого я не знаю.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Шпундра, хорошее же название?

Павел НОВИКОВ, ведущий: Слово прекрасное.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Ах, ты ж шпундра. Это свекольный квас, свиная грудинка и свекла, все это вместе в горшке тушится, томится и превращается в такой вот косуле, можно сказать. Кстати, французского.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Вариант, но это тоже Западная Украина, скорее всего.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Думаю, что да. Ну, и таратута - это, конечно, ты знаешь.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Таратуту не знаю. Вертуту знаю, таратуту не знаю.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Таратута - это совсем экстравагантное блюдо, суп тоже. Свекольный отвар и огуречный рассол, представляешь сочетание?

Павел НОВИКОВ, ведущий: Впервые слышу.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: И туда же идут соленые огурцы и свекла. То есть, это такая выжимка из винигрета, на самом деле.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Супер рассольник в виде супа.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Из винегрета не французского, а салата "Винегрет", советского. Потому что свекла и соленый огурец, то бишь, без чего винегрет уж никак не может обойтись. Все остальное, картошка, зеленый горошек, морковка и так далее. Называется это таратута. Ну, и плюс два прекрасных десерта, я их просто назову, мне так нравится просто само название, можно даже не пробовать: буцик и бублик-свистун.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Буцик?

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Это два таких друга, понимаешь? Просто это для какой-то детской книжки герои - буцик и бублик-свистун. Буцик - это, на самом деле, не что иное, как паста ракетти, для меня, поскольку это ушки. Это ушки из теста, слепленные вручную и закрепленные так, чтобы это было похоже на ушки. Которые варятся, а потом сверху поливаются медом, и получается сладкий десерт, сладкое блюдо из теста под название буцик. А бублик-свистун, я не знаю, почему он называется свистун, но знаю, что он готовится из заварного теста в виде бублика и сверху посыпается сахарной пудрой. Может быть, потому что полый внутри, и, по идеи, что можно свистнуть туда в него. Ну, вот так, бублик-свистун. Мне кажется, это ругательство. Как ты думаешь?

Павел НОВИКОВ, ведущий: Нет.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Или это такое милое такое прозвище?

Павел НОВИКОВ, ведущий: Это такое милое, мне кажется.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: А мне кажется "ах ты бублик-свистун". Мне кажется, жена мужу может так сказать "бублик, ты свистун". А ребенок - буцик.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Допустим. Экскурс по украинской кухне...

Дарья ЦИВИНА, ведущая: В общем, книжка небольшого формата.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Двести-двести пятьдесят страниц.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Да, под триста страниц. Триста с небольшим, но массу удовольствия, всем очень рекомендую. "Знаменитые украинские блюда", Исай Фельдман. А, сезон тыквы наступает, продолжается.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Заканчивается.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Заканчивается, да.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Хэллоуиновскую уже съели и забыли.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: На самом деле, тыква довольно долго хранится, понятно, что она будет с нами и в декабре. Но сейчас самое время ее есть, поскольку сейчас дни пасмурные, солнца нам всем не хватает, а на тыкву посмотришь - ну, не у всех же ассоциации с Хэллоуином, у кого-то с солнцем.

Павел НОВИКОВ, ведущий: С бабушкой, которая готовила тыквенную кашу в моем детстве. Я ее ненавидел, я не знаю, почему.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Я вот к чему, собственно, веду свой разговор, что многие не любят тыкву, а я считаю, что это очень не справедливо. Потому что тыква, на самом деле, прекрасный продукт, вкуснейший. Нужно просто правильно готовить, как котов, понимаешь?

Павел НОВИКОВ, ведущий: Именно.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Вы просто не умеете их готовить.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Я уже во взрослом возрасте попробовал несколько блюд из тыквы и мне понравилось.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Какие?

Павел НОВИКОВ, ведущий: Во-первых, что-то типа из пирожков с тыквой и еще с чем-то, причем даже немножечко остреньким. И еще что-то из, ну, условно, рагу, формат рагу, но в котором ярко присутствовала тыква, и она там мне не мешала. В таких вариантах это мне понравилось. В детстве бабушкина каша - найн. Она была сладкой и мерзкой.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Вот, каша, все эти какие-то запеканки, оладьи - вот это все нет. Нихт. А вот что не нихт. Если вы хотите заново познакомиться с тыквой, возьмите тыкву, запеките ее целиком в духовке, но она для этого должна быть средней величины, конечно. Не гигантской, которую не протолкнуть в духовку.

Павел НОВИКОВ, ведущий: От своего вьетнамского товарища я на днях видел красоту, он просто выкладывал фотографии в фейсбук - целая тыква, внутри которой куриные голяшки, виноградины, яблоки, и это все целиком, крышкой так же закрыли, в духовке, я не помню, сколько он ее запекал.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Нет.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Выглядело красиво.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Нихт. Товарищу гуд бай. Нет. Я за то, чтобы почувствовать вкус тыквы, а не каких-то голяшек куриных, нет. Мы запекаем тыкву, отдельно, без всего, целиком. Часа три она будет там готовиться, нужно проколоть ее, ну, прочитаете все, кто заинтересуется. Значит, когда она уже будет готова, она разрезается, из нее извлекается филе, то есть, мякоть. И, желательно, довольно крупными кусками, чтобы не было каши. Мы уходим от каши, вообще навсегда. Дальше, эти куски, довольно большие ломти, желательно их порезать, так, чтобы они были правильной геометрической формы, чтобы уже ничто не напоминало вам, что это тыква. Обжариваются в сливочном масле, быстро, то есть, колируются за счет того, что тыква сладкая, будет происходить небольшая карамелизация. То есть, она получится с такой тоненькой хрустящей коричневой корочкой, практически, как на крем-брюле. Знаешь, когда карамелизируют с помощью газовой горелки?

Павел НОВИКОВ, ведущий: Да-да-да.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Вот она уже будет такая сверху с хрустящим, сахарным таким, сеточкой.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Сеточкой, хорошо.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: И дальше вы выкладываете эту тыкву на тарелку красиво, чтобы она был на большой тарелке, вот этот ломтик тыквы. Сверху кладете козьего сыра, мягкого, типа шевр и, буквально, два-три листочка тимьяна, розмарина, что вы любите. И наливаете себе бокал красного вина. И вот это пробуете. И вы поймете, что тыква - это гениальный продукт.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Великое изобретение человечества.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Гениальный, да. Действительно, очень вкусно. Вообще, тыкву нужно, еще раз говорю, использовать как можно большими ломтями. И сохраняя ее текстуру, и ни в коем случае не... В разных салатах, которые ты упоминал. И, особенно, если ее перед этим обжарить, после запекания, когда она сохранит еще больше свою форму, ее можно использовать в качестве сладкого дополнения с любым зеленым салатом, в сочетании с острым или соленым сыром. Тот же самый козий сыр или какой-то любой другой с зеленым салатом и с тыквой. Тыква уже даст потрясающий результат, потому что она уводит в сладость. Но она, при этом имеет, свой, такой неповторимый, какой-то солнечно-осенний.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Ну, вот визуально она точно красивая.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: И на вкус. Если закрыть глаза и начать жевать тыкву, вы почувствуете, что солнце где-то рядом. Вот честно. Ну, и кроме того, конечно же, равиоли с тыквой, если опять вспоминать итальянцев, замечательная совершенно вещь. Но те же самые вареники, опять-таки, можно приготовить с тыквенной начинкой. И тут ничего не нужно добавлять, просто поливается растопленным маслом и добавляется или шалфей, или кто хочет более сладкую гамму, чуть-чуть корицы молотой, все это дело посыпать. Мускатный орех, кто хочет другую гамму, пожалуйста, соус из гарганзолы или из любого голубого сыра, с плесенью. Растапливайте сыр, поливайте ваши равиоли с тыквой, и совершенно другого типа блюдо, тоже замечательное, яркое, гениальное.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Слушайте, это простор для творчества. Я вот сейчас вижу целый простор для творчества.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: И плюс ньокки из тыквы, возвращаясь к Исаю Фельдману, галушки те же самые. То есть, на основе тыквенного пюре, как мы делаем те же картофельные ньокки, из картофельного пюре. Вы просто берете то самое тыквенное пюре с мукой, с яйцами делаете тесто, отвариваете, дальше все это дело на тарелку. И тоже, тут может быть любое дополнение, все обязательно со сливочным маслом. А дальше на ваш выбор, мускатный орех и все, корица и все, шафран и все. Дальше уже кому что нравится.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Мысль интересная. Я для себя это вижу как простор для творчества. Можно попробовать. Правда, можно попробовать. А вот то, что в тыкве запекать - не надо.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Нет, потому что когда тыкву используют в качестве сосуда, в качестве тажина, понимаешь, керамического такого сосуда для запекания.

Павел НОВИКОВ, ведущий: Но ее потом тоже едят.

Дарья ЦИВИНА, ведущая: Не надо уже тогда. Ну, тогда уже и помойте ее в посудомойке, и поставьте на полку. Я против такого подхода. Что касается пюреобразных и кашеобразных субстанций тыквенных, то тогда, конечно, суп-пюре из тыквы, его никто не отменял. Это действительно очень вкусно, и опять-таки, какой-то сгусток энергии и солнечного тепла, суп-пюре горячий из тыквы оранжевого цвета, если туда еще, чуть-чуть сбрызнуть его каким-нибудь маслом, какой вы любите, или оливковым, или кунжутным, пожалуйста. Или тем же самым тыквенным. И обязательно, конечно, обжаренные тыквенные семечки, чтобы текстура была неоднородной, чтобы не вспоминали детский сад, а радовались жизни. И, кстати, тыквенные семечки очень полезны, как мы все знаем. Вот, уже и тот же вариант. НУ, и плюс сухарики те же самые.

Павел НОВИКОВ, ведущий: В общем, простор для творчества огромный. Уважаемые радиослушатели, творите и пробуйте. А мы же заканчиваем, это программа "Едоки" на Радио Вести. Услышимся в следующий раз. Дарья Цивина и я, Павел Новиков. Пока.

Читать все
Читать все