СЛУШАЙТЕ РАДИО «ВЕСТИ» ГДЕ УДОБНО И КОГДА УГОДНО!
стенограмма

Эфир без правил, 30 ноября

Эфир без правилФестиваль анимации КРОК и культура потребления кофе в Украине

Стенограмма дневного эфира выходного дня на Радио Вести

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Итак, "Эфир без правил". В студии Василиса Фролова, Дмитрий Терешков и к нам присоединяется Лёля Гольдштейн, которая недавно побывала на одном очень милом, забавном, ну так с высоты издалека мероприятии, это анимационный фестиваль.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Ну, слушай, побывала, Лёля Гольштейн сидела там, между прочим, в жюри.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Ну, побывала же.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: И Лёля Гольштейн, наш культурный обозреватель, мы всегда ее рады видеть. Здравствуй, Лёля.

Лёля ГОЛЬДШТЕЙН, культурный обозреватель: Здравствуйте, всем. Наконец-то здравствуйте.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Более того, кроме Лёли у нас здесь еще и уважаемый гость, член союза кинематографистов Украины и программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК Алик Шпилюк. Здравствуйте.

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: Добрый день.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Добрый. Вы сколько уж мультфильмов посмотрели за эти два дня?

Лёля ГОЛЬДШТЕЙН, культурный обозреватель: Семьдесят три?

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: Это если вы не ходили на внеконкурсные программы еще.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: А если навскидку за двадцать пять лет, сколько мультфильмов вы посмотрели?

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: Это сильно сказано. Двадцать один фестиваль, в этом году он особенный, потому что он укороченный немножко. Обычно это порядка ста пятидесяти фильмов в конкурсе, умножьте на двадцать один и получите около четырех тысяч, я думаю.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Да, цифра вырисовывается.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Вас по-прежнему они радуют? Вам они доставляют удовольствие?

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: Вы знаете, что самое приятное, что да, что, тем не менее, несмотря на вот этот страшный поток все равно появляются какие-то очень яркие произведения, которые доставляют истинное эстетическое удовольствие.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: А если вспомнить те первые мультфильмы на первых фестивалях и вот в этом году то, что вы посмотрели, они как-то принципиально отличаются, если говорить о тенденциях?

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: Вы знаете нынешний фестиваль собственно как все фестивали, которые проходят по четным годам, это так называемый молодой КРОК, потому что по нечетным годам это так называемый большой, когда соревнуются между собой мастера мировой анимации. А вот по четным годам в конкурсе участвуют студенты и дебютанты и естественно эта специфика она и определяет и специфику собственно фестиваля по четным годам, то есть он более энергичный я бы сказал, более бесбашенный, ну и с моей точки зрения, как правило, молодые КРОКи, они интереснее всегда и в том числе и для жюри, мне кажется, и для зрителей.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: А давайте вот у члена жюри и спросим. Лёля, разделяешь ли ты эту точку зрения?

Лёля ГОЛЬДШТЕЙН, культурный обозреватель: Смотрите, я не спец, я могу судить в целом. Вот такой же беспристрастной я пыталась оставаться, когда судила собственно все эти мультипликационные произведения. Для меня анимация, безусловно, является произведением искусства или частью того, что мы можем называть искусством, визуальным искусством, экранным, именно поэтому я как-то смотрела на них в целом, но кроме меня в жюри, и таких было больше часть людей, были молодые профессионалы, которые изучают анимацию, это предмет того, чем они будут заниматься в будущем, это их профессия.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Поэтому они смотрят на работы совсем под другим углом.

Лёля ГОЛЬДШТЕЙН, культурный обозреватель: Да, они учат анимацию в университете и вот здесь конечно у меня очень много вопросов, толи мы до сих пор еще не отделались от какого-то нашего советского прошлого и многое заштамповано, и я не могу сказать плоско, но как-то видимо со своей точки зрения на это смотрят и мне это не совсем понятно, потому что в то время, в которое мы живем, когда у нас есть возможность кататься по миру, смотреть искусство, которое представлено на разнообразных смотрах.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Даже не катаясь по миру, а просто в интернете.

Лёля ГОЛЬДШТЕЙН, культурный обозреватель: Более того, в век цифровых технологий многие из аниматоров работают до сих пор в тех техниках, которые преобладали двадцать-тридцать лет назад, во всяком случае, те мультипликационные фильмы, которые я видела в своем детстве.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Алик, изменилась ситуация в технике для вас за эти годы?

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: Мне очень интересно это мнение и я должен его прокомментировать, безусловно, потому что вообще как бы работа любого жюри это крайне субъективная история и как правило, очень многие члены жюри остаются недовольными решением, и это по опыту я просто могу сказать. Кроме того в этом году действительно, поскольку это достаточно специфическая была форма проведения фестиваля и мы решили, что у нас будет специальное, особенное жюри, поскольку это двадцать первый фестиваль мы решили в качестве эксперимента собрать двадцать одного молодого профессионала, имеющего отношение к культуре в целом.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Не только к анимации.

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: Да, как правило, в жюри анимационных фестивалей профессионалы анимационного кино и вот мы решили сделать такой эксперимент и мне очень интересно на самом деле как распределились мнения, в том числе людей, которые специфического отношения к искусству анимации не имеют. Должен сказать, что когда собираются профессионалы анимационного кино и в том числе, когда они заседают в жюри, они обращают внимание именно на традиционной анимационной технике и все современные технологии вызывают у них, я бы сказал, даже на уровне отторжения. Допустим, Юрий Борисович Норштейн, как вы понимаете, непререкаемый гений анимации, он делает над собой каждый раз страшное усилие для того, чтобы согласиться, что новая технология может внести что-то новое в искусство анимации и приходится очень сильно стараться, чтоб ему это доказать.

Лёля ГОЛЬДШТЕЙН, культурный обозреватель: Вот мне это напоминает спор между цифровой фотографией и фотографией на пленке. Никто же не отрицает того, что фотография на пленке имеет место быть, это, безусловно, произведение искусства, которое может соперничать с цифровой фотографией, а могут оставаться в своем, каком там, аналоговом мире и при этом прекрасно существовать. Почему в анимации не могут сосуществовать два этих мира, почему кинематографисты-аниматоры так ревностно относятся к такому крафтовому исполнению?

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: Я думаю что это понятие того же порядка, как многие зрители, профессиональные я бы сказал зрители все еще хотят увидеть кино на кинопленке, несмотря на то, что объективно качество цифровых технологий безусловно превосходит, но, тем не менее, и я тоже отношусь к числу этих людей, мы считаем, что пленка несет в себе некую душу и мне кажется, что тоже самое касается и в первую очередь искусство анимации, потому что именно даже и само понятие анимации одушевление. Анима - душа, да, когда это ручная работа, когда это ручной материал, в нем изначально с моей точки зрения присутствует больше души, чем даже великолепно, мастерски скроенная цифровая картинка.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Хорошо. Трудно разобраться, объясните, вот те ленты, которые вы посмотрели, те фильмы, которые вы посмотрели, какое количество там было, если по этой аналогии пленки и новых технологий? Куда все-таки аниматоры сейчас склоняются?

Лёля ГОЛЬДШТЕЙН, культурный обозреватель: Все же склоняются ко всему тому, как, по моему мнению, пережиточному в некотором смысле.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Потому что они, наверное, знают, что их оценят так.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: То есть не только члены жюри, но и аниматоры, это общая тенденция.

Лёля ГОЛЬДШТЕЙН, культурный обозреватель: Безусловно. И вот к этому у меня вопрос.

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: Мне кажется, что из семидесяти трех фильмов в конкурсе...

Лёля ГОЛЬДШТЕЙН, культурный обозреватель: Пятьдесят было...

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: Были "ручные". Могу пояснить. Я, честно говоря, как директор программы и я составлял эту программу, я старался иногда даже наступать на собственный вкус и как можно шире представить компьютерные технологии.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Так вы тут сами себе противоречите. 

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: Да, потому что это знак времени, но опять же, с моей точки зрения, несмотря на огромные возможности, которые дает компьютер, в "ручных" технологиях намного больше возможностей.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Вот о том, кто же все-таки получит сегодня, кстати, вечером главный приз анимационного фестиваля КРОК, да и вообще о тенденциях анимации продолжим говорить через минуту.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Мы продолжаем разговор с Аликом Шпилюком, членом Союза кинематографистов и программным директором Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК, который сегодня...

Лёля ГОЛЬДШТЕЙН, культурный обозреватель: И еще целого ряда фестивалей.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: В общем, нам не хватит последних пятнадцати минут для того, чтобы все регалии Алика перечислить. Тем не менее, сегодня уже в Киеве заканчивается фестиваль, международный фестиваль анимации КРОК. Вы уже наверняка знаете того человека, который получит главный приз. Хотелось бы конечно, чтобы на Радио Вести был такой эксклюзив и вы сейчас...

Лёля ГОЛЬДШТЕЙН, культурный обозреватель: А мы можем это говорить или нет, пока не стоит?

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: Не красиво.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Ну, хорошо, может быть какие-то...

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Какую-то тройку хотя бы лидеров.

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: Нет, я могу говорить абстрактно, вот передо мной список.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Давайте отметим какие-то конкретные.

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: Список победителей и я вот как раз в контексте нашего обсуждения, которое только что было, я посмотрел и действительно я вижу, что все фильмы, которые получили призы, они если и использовали компьютер, то в качестве просто...

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Вспомогательной какой-то...

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: Вспомогательного устройства, которое ускоряет процесс изготовления фильма, потому что у нас есть классические кукольные фильмы, классические рисованные и рисованные, где изображение движется благодаря использованию компьютеров в качестве просто ускорителя процесса.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Лёля, что тебя больше всего смущает вот в этом списке? Кукольные, наверное, да?

Лёля ГОЛЬДШТЕЙН, культурный обозреватель: Я не могу сказать, что меня смущает кукольная анимация, нет, ни капли она меня не смущает, просто есть какие-то вещи, которые можно было бы на другой лад... не знаю, ну есть же традиции, которые можно перенимать, переигрывать и дальше это использовать в своей дальнейшей деятельности. Так вот меня в этом случае интересует вопрос молодых специалистов, которые собираются эту анимацию дальше изготавливать и вот в этом случае у меня возникает вопрос, многие из них несколько фильмов, которые мы посмотрели, имели прямое отношение исключительно к рекламе и большинство людей, которые заседали со мной в жюри отрицали вообще как таковое понятие такого кино в конкурсе анимационных работ.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: То есть это были рекламные ролики?

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: Привет от Юрия Борисовича Норштейна.

Лёля ГОЛЬДШТЕЙН, культурный обозреватель: Да, это были рекламные ролики анимационные, но куда же эти люди собираются двигаться дальше? Вот те молодые специалисты, которые сейчас изучают анимацию, они могут...

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: А сколько их, кстати, в стране?

Лёля ГОЛЬДШТЕЙН, культурный обозреватель: Их достаточно много. Теперь практически во всех профильных ВУЗах, которые имеют отношение к искусству, изучают экранное искусство.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Есть факультет анимации.

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: Да, но и есть естественно и традиционная школа анимационного кино, которая в университете Карпенка Карого ведет Евгений Сивоконь.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Ну, неужели тысяча этих выпускников смогут найти себе работу, не прибегая к каким-то рекламным заказам. 

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: К счастью, их не тысяча, а может быть десятки в лучшем случае, они в результате находят работу естественно в тех самых рекламных...

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Ну что здесь такого должно смущать членов жюри если это реклама?

Лёля ГОЛЬДШТЕЙН, культурный обозреватель: Нет, не членов жюри. Членов жюри, которые я имею в виду, относятся как раз к этим молодым специалистам, которые и не хотят делать рекламу. А что же тогда они будут делать в нашей стране, если не рекламу?

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: На самом деле это очень симптоматичное противоречие, поскольку я думаю именно из-за этого украинские фильмы не так часто, я имею в виду анимационные фильмы, не так часто получают призы такие большие, как нам хотелось бы, потому что есть, я согласен, что существует определенное ретрографство, я бы сказал, во взглядах будущих аниматоров. Я надеюсь, что это болезнь роста и что все исправится в ближайшие годы.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Хотелось бы, чтобы мы поговорили немного конкретней, потому что мы все равно в общем, а вот о каких-то конкретных работах, конкретных именах, о которых хотелось бы знать, озвучить, на кого нам стоит обратить внимание? Украинская анимация для меня это Давид Черкаский, как и для многих других, наверное.

Лёля ГОЛЬДШТЕЙН, культурный обозреватель: Который является собственно президентом фестиваля, в этом нет ничего удивительного.

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: Или Евгений Сивоконь, который был художественным руководителем жюри собственно в этом году.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Какие имена мы должны знать, о ком мы должны говорить чаще?

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: Есть уже очень такая достаточно широкая и известная поросль я бы сказал, режиссеров анимационного кино среднего возраста, это Анатолий Лавринишин, это Евгений Алехин, это Мануг Депаян, вот, кстати, сегодня вечером на торжественном закрытии фестиваля будет программа премьер новых украинских анимационных фильмов. Это Сергей Мельниченко, который совершенно потрясающе работает с пластилином.

Лёля ГОЛЬДШТЕЙН, культурный обозреватель: Кстати, этот его короткометражный фильм уже посмотрела на «Молодости», он действительно неплох, он красивый, он не без смысла.

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: Безусловно.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Все эти авторы будут представлены уже в следующем году, насколько известно.

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: Да-да-да. У нас сегодня вечером премьера и естественно эти фильмы, я пока не могу говорить точно, но как член отборочной комиссии фестиваля КРОК могу предположить, что они в следующем году войдут естественно в конкурсную программу.

Лёля ГОЛЬДШТЕЙН, культурный обозреватель: Из молодого кино я бы хотела обратить внимание на венгерские фильмы. Их было, по-моему, пять и они все действительно блестящие. В каждой программе был венгерский фильм, и практически каждому из них я поставила если не первое, то второе или третье место. Они глубокие, они ироничные, они я не могу сказать на злобу дня, но так или иначе пересекаются с современными реалиями и при этом не морализируют как большинство из тех фильмов, которые мы увидели, а являются отстраненным, но достаточно глубоким взглядом.

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: Я в данном случае хочу Лёлю очень поддержать, потому что я очень рад этому. Честно говоря когда вот это молодое, достаточно многочисленное жюри один из главных призов фестиваля присудила фильму, я сейчас не буду говорить какой приз и какому фильму, но скажу лишь, что этот фильм полгода тому назад получил «Золотого Медведя» берлинского фестиваля в короткометражном конкурсе. Так что я горд и рад, что наше жюри тоже его соответствующим образом отметило.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Очень интересно, современные аниматоры какие темы в этом году эксплуатировали? И украинские аниматоры?

Лёля ГОЛЬДШТЕЙН, культурный обозреватель: Вот кстати к украинской анимации много вопросов. Ее было не так много и это в принципе все то, что было прислано...

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: Ее было столько же, сколько и венгерское если честно.

Лёля ГОЛЬДШТЕЙН, культурный обозреватель: А, ну вообще, наверное, да, но просто она, к сожалению пока проходящая и Украина, конечно же, до сих пор мусолит все равно, немножко, шароварщину, скажем так. А в целом на фестивале было самое широкое тематическое разнообразие, начиная от социальных фильмов, где нужно спасти природу, заканчивая какими-то совершеннейшими глупостями смешными и саркастичными.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: А что касается 3D анимации, была она там представлена?

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: Была.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Да? ЭД?

Лёля ГОЛЬДШТЕЙН, культурный обозреватель: За которую никто кроме меня и еще парочки людей не проголосовал.

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: Извините, фильм, который рассматривался как один из претендентов на победу, я имею в виду историю медведя. Великолепный совершенно.

Лёля ГОЛЬДШТЕЙН, культурный обозреватель: А, да, великолепный вообще мультфильм. «Чили» это что-то удивительное. Они нас так порадовали в финальной программе, хотя, опять же, не так много людей его оценили, но я понимаю, что он сделан полностью на компьютере, а при этом кажется, что это все игрушки железные, это похоже на такие, я не знаю, как это правильно назвать.

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: Механический театр.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Но сделанный на компьютере.

Лёля ГОЛЬДШТЕЙН, культурный обозреватель: Да.

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: Абсолютно. Я, честно говоря, этот фильм еще был на отборе на фестиваль, честно говоря, я пересмотрел его дважды, чтобы понять действительно ли это компьютер или это все-таки кукольная анимация.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: А украинская 3D-анимация года два-три назад заявила о себе достаточно громко, говорили, что собираются снять продолжение "Приключение капитана Врунгеля" в 3D.

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: Все это собираются делать действительно, и сегодня на торжественном закрытии будет как бы анонс полнометражного украинского фильма, который в середине декабря выходит в прокат, я имею в виду "Бабай". Это не 3D анимация, это компьютерная 2D анимация, но тем не менее это вот уже такая попытка сделать коммерческий успешный украинский полнометр, и кроме того делаются сейчас в стадии активной работы и несколько действительно 3D проектов, которые я надеюсь в следующем году уже появятся на наших экранах.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: И, тем не менее, я процитирую одного из организаторов фестиваля КРОК Елена Косавина, она говорила: "Фестиваль дает нам возможность увидеть, что происходит в мире, а без этого искусство не может развиваться". Все таки вопрос остается, что же происходит в мире? Это я к слову и о в целом анимации, и о темах, которых поднимают аниматоры. Каким представился в этому году мир?

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: Опять же, нужно понимать, что в этом году КРОК специфический, это молодой КРОК, поэтому мы можем говорить о том, что волнует молодых людей.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Давайте об этом поговорим.

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: Студенты либо дебютанты, которые только что окончили учебу, их интересует практически все то, что интересует нормальных взрослых художников: их жизнь, их взросление, их любовь, их иногда будущая смерть, поскольку это как бы волнует практически всех.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Политические темы никак не были затронуты?

Лёля ГОЛЬДШТЕЙН, культурный обозреватель: Совсем как-то вскользь.

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: Политические вскользь. Больше социальные я бы сказал.

Лёля ГОЛЬДШТЕЙН, культурный обозреватель: Тема родительства, родителей одиночек, причем прям где-то пять или шесть фильмов были на эту тему, что очень странно, но тем не менее. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Мы не сказали о том, что в этом году фестиваль празднует двадцатипятилетние, хотя официально это двадцать первый кинофестиваль. Объясните это, пожалуйста, эту историю.

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: Я могу это объяснить очень просто. Фестиваль действительно родился двадцать пять лет назад в 1980 году и проводился тогда в Киеве на земле.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: А потом на корабле все время.

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: А начиная с 91-го года он проводился на корабле и да, собственно.

Лёля ГОЛЬДШТЕЙН, культурный обозреватель: Раз в два года.

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: И первые десять лет он проводился раз в два года только по нечетным годам, и это тогда был самый большой КРОК, который и остался большим. А вот начиная с 98-го года было принято решение, что по четным годам это будет КРОК молодой, поэтому по порядковому номеру он меньше, чем ему лет.

Лёля ГОЛЬДШТЕЙН, культурный обозреватель: А сколько вас человек собиралось на корабле? Это же какая-то огромная компания людей, он заплывает в гавань, показывает кино, но при этом огромное количество людей тусуются на корабле, вечеринки, все такое.

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: В этом смысле это абсолютно уникальный фестиваль и, к сожалению, так сложилась жизнь в этом году, что мы обязаны, вынуждены были провести его в родной гавани, то есть в "Доме кино". Но, в принципе, это действительно уникальная история, когда собирается от двухсот до двухсот пятидесяти людей, но это собственно те большие корабли, которые можно увидеть в киевском речном порту летом, когда есть навигация и собственно весь корабль это анимационное сообщество, это участники фестиваля, режиссеры, это жюри, это критики, ну и как бы вот профессионалы анимации.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: А для тех зрителей, которые хотят, например, сегодня еще посмотреть на финал в "Доме кино" насколько мне известно, там же можно бесплатно пригласительные получить.

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: Абсолютно. Через полчаса начинается...

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Они успеют еще?

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: Через полчаса, в четыре часа начинается просмотр последних двух конкурсных программ, если кто еще успеет, а вот в семь тридцать собственно начнется церемония награждения и я думаю, что, несмотря на то, что для входа в "Дом кино" необходим специальный пригласительный билет, бесплатный, кстати, но я думаю, что люди, которые придут, их не выгонят.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Алик Шпилюк, член Союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и фестиваля КРОК.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Отправляется прямо вот сейчас на эту самую церемонию награждения.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Спасибо вам.

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: Спасибо.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Спасибо также Лёле Гольштейн.

Лёля ГОЛЬДШТЕЙН, культурный обозреватель: Пожалуйста.

Алик ШПИЛЮК, член союза кинематографистов Украины, программный директор Одесского международного кинофестиваля и анимационного фестиваля КРОК: Спасибо вам за внимание.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Спасибо, что заскочили и рассказали нам. Спасибо.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Вернемся через несколько минут после новостей.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Итак, это "Эфир без правил". Мы продолжаем и приветствуем. Мы, это Василиса Фролова и Дмитрий Терешков.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Здравствуйте еще раз.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Ты очень любишь приветствоваться.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Именно поэтому я даю тебе такое право.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Когда мы не называем свои фамилии что-то с тобой происходит.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Мне лучше, чтобы фамилию гостя называли правильно. Знаешь, вот в следующем случае тут как раз очень даже можно легко ошибиться, потому что многие вот этого человека, который сейчас сидит напротив нас называют Валентин, хотя он Юрий, а вот особенно его многие знают как Стрыкало, а на самом-то деле он как Каплан.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Алексей.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Нет, Юрий Каплан, солит группы "Валентин Стрыкало" сегодня наш гость на следующие полчаса. Юрий, привет.

Юрий Каплан, солит группы "Валентин Стрыкало": Здравствуйте.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Дело в том, что скоро уже, в декабре группа "Валентин Стрыкало" даст свой большой сольный концерт в Киеве, а именно двадцать первого декабря, хотя об этом очень мало чего известно в интернете. На счет того, почему так мало в интернете известно о человеке, который благодаря интернету собственно появился и вырос, об этом мы сегодня и постараемся поговорить. Кстати, мы в прямом эфире, можете Валентину, ой, простите, Юрию задавать свои вопросы по телефону 3901046.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Или на сайте radio.vesti.ua.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Ну и уже, к слову сказать, 3425 СМС.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Тут прозвучало такое словосочетание "большой концерт", что значит большой? На сколько большой? Больше не было?

Юрий КАПЛАН, солит группы "Валентин Стрыкало": Все зависит от того, на самом деле, сколько людей придет. Мы, конечно же, планируем, что он будет большой.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: А почему тогда никакой особо рекламы в интернете не даете?

Юрий КАПЛАН, солит группы "Валентин Стрыкало": Да нет, дают ребята. Вроде там "Икси" есть баннеры. Мы просто на сайте ничего не разместили, уволили пиарщика и у нас большая...

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: А, поэтому ваш сайт так запоздал с новостями.

Юрий КАПЛАН, солит группы "Валентин Стрыкало": Да, но по сути вся реклама идет в соцсетях и они с эти справляются.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: А в связи с чем этот концерт состоится в декабре? Просто так?

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Ну, так, просто концерт.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Просто несколько месяцев тому назад здесь ты Константину Дорошенко говорил, что не будешь играть полгода.

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Да, но это с января. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: То есть отправная точка в январе.

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Да, первого января.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Вот это мы упустили.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Поэтому ты решил закрыть этот год, тут уж стоит, наверное, уточнить тремя большими концертами в Киеве, Нижинске и Москве, да? А еще где?

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Питер еще будет.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Еще Питер, то есть получается два российских города, Беларусь и Украина.

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Да, все верно.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: То есть ты рискуешь стать в один ряд с Ани Лорак.

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Да я уже давно рискую. Мы тур откатали большой только что, я просто играю с огнем.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Да, об этом тоже, прежде всего об этом хочется поговорить. Я когда искала новости о тебе в первую очередь здесь информация о концертах практически ну во всех больших российских городах, складывается ощущение уже, что ты больше времени проводишь там. Я понимаю прекрасно, что у тебя есть своя позиция на этот счет, и ты ее уже озвучивал не единожды, прокомментируй, как ты, опять же, несколько концертов твоих отменялось в России последнее время. Расскажи в связи с чем.

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Должны были состояться концерты в Сочи, в Анапе и так получилось, что организаторы арендовали федеральные площадки, а на федеральных площадках там сидит такой директор, который уже тридцать лет является директором этой концертной площадки и это такой совершенно "совковый", довлатовский персонаж. Он вызвал меня на беседу, сказал, что попрошу вас исключить маты из песен, потому что это серьезная площадка, тут выступали такие мэтры как Тальков, Киркоров, фестиваль "Кивин" проводится и пожалуйста, давайте не будем порочить честное имя.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Серьезный фестиваль "Кивин", фестиваль "Кивин" у нас проводится.

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": И я сказал: Хорошо, мы исключим песни с матами. У нас их несколько на самом деле, мы можем это позволить себе. Он сказал: Да, хорошо, песни с матами вы исключите, а как с общим посылом это делать? Как с ним быть с этим общим посылом? Я говорю: Ну, с этим я ничего не смогу сделать, простите меня, пожалуйста, за час. И он отменил нам концерт. Отменили следующий концерт, потому что он тоже был на федеральной даче.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Подожди, только потому, что ты лично ему не смог объяснить, в чем заключается ваш общий посыл?

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Нет-нет, дело в том, что с этим человеком в принципе, ему нельзя было ничего объяснить. Я думаю, что перед тем, как вызвать меня на беседу он уже знал, что отменит эти концерты, но это была какая-то номенклатурная что ли...

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Провокация.

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Да, то есть ему нужно было вызвать и провести беседу, как вот эти вот, как у совковых чиновников все происходит.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Будь ты российским музыкантом в этом случае, отменял бы он твои концерты или нет, как ты думаешь?

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Я думаю, что нет, там в этот день приезжал в Сочи патриарх Кирилл и так как площадка открытая, она находится в парке, они видимо боялись, что патриарх Кирилл будет прогуливаться где-то в парке, и услышит что-нибудь доносящееся.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Нелицеприятное.

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Да, что ему точно не понравится.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Но, тем не менее, концерты запланированы в России, в Москве и в Питере, там не федеральные площадки?

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Нет, это клубы, с клубами никаких проблем не возникает.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Тебя ждут в Москве и Питере?

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Да, мы хорошо собрали последние разы, я думаю, что в этот раз неплохо соберем.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Для того, чтобы наши слушатели сейчас может быть вспомнили, еще освежили память твое имя предлагаю сейчас послушать справку о тебе и продолжить.

Личное дело: "Валентин Стрыкало» - украинская группа, основанная в 2010 году солистом Юрием Капланом, который получил известность после записи видеообращения к звездам шоу-бизнеса от имени наивного провинциального парня Валентина Стрыкало из села Бурильцево. Создание группы стало продолжением интернет мэма. Жанры, в которых работает группа это пародия, инди, поп, рок, поп-панк, альтернативный рок, авторская песня, сатира. В 2011 году Валентин Стрыкало были награждены премией "Золотая горгулья" от клуба "16 тонн" в номинации "Лучший ансамбль года". Группа записала два альбома "Смирись и расслабься" в 2012 году, а через год альбом "Часть чего-то большего"".

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Ну вот, справка.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: В гостях у нас Юрий Каплан, вы можете задавать ему ваши вопросы - 3901046 и 2435 наш СМС-портал. Так вот, концерты в России составляли все-таки большую часть, да, твоих путешествий.

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Так было, да.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Какой процент? Вот ты выступаешь в Украине и в России.

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Восемьдесят на двадцать.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Да ты что?

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Да.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Соответственно когда начался Майдан, у тебя вообще не было никаких вопросов по поводу того, отменять концерты в России или нет. Ты понимал, что это основной кусок твоего хлеба.

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Когда начался Майдан мы более того, мы были в туре по России, у нас был большой тур, это как раз год назад.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: У тебя не было желания вернуться сюда, постоять на Майдане?

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Я вернулся, я успел постоять на Майдане. Я вернулся, получается в середине декабря, там все еще как раз происходило.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Как так получается, что Мирошниченко выходит на сцену перед концертом Ани Лорак и срывает его, а вот на сцену перед "Валентин Стрыкало" никто не выходит?

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Я не знаю, пусть к нам приходит, как хочет.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Ты ждешь?

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Нет, конечно же, я не жду, я надеюсь, что этого не произойдет, я надеюсь, что меня это все не коснется, этот идиотизм. Что еще добавить?

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Ты, Дима, свой любимый трек сейчас включил?

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Да, вот "Космос нас ждет", я не знаю, визитной карточкой он не является, все-таки.

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Все-таки хотелось, да, чтобы лучше бы он являлся.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: А почему он?

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Получше может всего остального.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: То остальное, оно и продвигалось другим путем, насколько я знаю, и на М1 приходилось доплачивать что-то, чтобы клипы...

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Мы ни разу не доплачивали.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Не было, да?

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Вообще.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: А каким образом изначально появлялись твои клипы на тех же федеральных каналах, можешь объяснить. Понимаешь, есть большое количество музыкантов или которые просто, да, конечно, которые тоже хотят бесплатно попасть в телевизор. Как тебе удалось?

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Мы изначально с директором договорились, что мы ни разу не заплатим за эфир. Во-первых, на первых этапах у нас не было такой возможности, у нас не было просто денег, чтобы платить. Просто мы пришли к дирекции, сказали: Здравствуйте, вот мы договорились о встрече. Вот у нас такая группа, есть такой клип. Мы показали Асалюку, на то время он рулил. Он посмотрел, сказал: Да, хороший клип, мы поставим в ротацию. Отправляется на караоке, занесите. Мы занесли все и нас поставили. Дальше, следующий клип "Наше лето", если там по первому клипу были какие-то сомнения еще касательно того, станет он или не станет, насколько он форматный, то следующий клип "Наше лето" был просто супер форматным, и он стал идеальным. Ну и так дальше, дальше. С последним клипом там были вопросы, нас попросили вырезать несколько сцен, в итоге мы их вырезали и клип потерял вообще весь...

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Основной посыл как говорят в Сочи.

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Да, там дело в том, что я ссал с балкона на людей и дирекции это показалось дерзким очень, попросили вырезать, после этого очень много потерял.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Как ты вот интересно сейчас ведешь себя на балконах? Как меняется твой образ по прошествии какого-то времени? Я просто помню тебя еще этим ироничным мальчиком, который на серьезные вопросы отвечает шуточками.

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Да, я не знаю, радоваться этому или не радоваться, но мне хочется в последнее время себя реализовывать в каких-то серьезных вещах.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Например?

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Например, просто хочется, чтобы музыка становилась серьезнее и интереснее, то есть юмор юмором, это конечно здорово.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: А что значит серьезней и интересней? Это как у Дорна?

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Нет, немного в другом направлении. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Какую музыку ты слушаешь сейчас? Для тебя серьезная музыка это что?

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Вообще я поклонник Тома Йорка, это мое самое большое музыкальное увлечение и оно продолжается с пятнадцати лет и по сей день, я для себя ничего круче не открыл пока что.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Том Йорк это очень серьезно.

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Ну да, наверное. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Я не представляю как вот "Валентин Стрыкало" в таком направлении, да или под воздействием, влиянием.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Вот под воздействием я вообще вот очень даже оставляю...

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Под воздействием Тома Йорка, под влиянием Radio Had.

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Естественно с таки названием что-то серьезное исполнять не очень даже, то есть "Космос нас ждет" и еще парочка, они очень странно конечно звучат и это отображается в интернете с этим названием.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: А стоит ли тогда говорить о том, что ты теперь новый серьезный, можешь выступать под другим именем?

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Пока что ни о чем нельзя говорить, потому что я ничего еще не сделал.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Правильно, нам вот в этом время как раз нельзя ни о чем говорить, потому что тут несколько секунд рекламы.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Мы продолжаем разговор вместе с Юрием Капланом, солистом группы "Валентин Стрыкало", вот как раз его песня сейчас на фоне у нас и играет. Мы в прямом эфире, напомним, что можете задавать вопросы Юрию 3901046. Закончили на том, что ты переходишь сейчас или хотел бы перейти к более серьезным темам, но имя ты оставишь себе вот Валентин Стрыкало.

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Посмотрим. Я не знаю, честно. Очень трудно что-то говорить, потому что у меня период таких раздумий, душевных терзаний, и я очень растерян.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Мне кажется, у тебя он и не прекращался. 

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Вообще-то да.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Что, у тебя когда-то был период, знаете пять лет, когда ты был на сцене ,был абсолютно в себе уверен и никак вообще не терзался?

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Нет.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Ну вот.

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Ну да, есть такое. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: В общем, поэтому и будет пауза, начиная с января, эти полгода ты потратишь как раз на создание нового себя.

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Ну да.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Уже есть планы, ты будешь записывать или ты просто уедешь?

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Купил себе синтезатор свой первый.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Да ты что, у тебя не было синтезатора до сих пор?

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Была миди-клавиатура, а я как бы увлекся аналоговым звуком и купил себе свой синтюк. Сейчас просто сижу, учу.
Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Старенький?

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Ну как, 2006 года, не очень старенький.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Достаточно все равно.

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Да.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Ну, в общем, очень смахивает на путь Тома Йорка. Может быть тот самый, окей, компьютер, вот-вот.

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Мы немного раньше начали, конечно.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Да слушайте, наверное, все музыканты где-то как-то закрывались и писали альбомы.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Не все.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Не странно, если это случится с Юрием. Здравствуйте.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Ало. Здравствуйте.

Николай, Киев, слушатель: Добрый день.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Добрый.

Николай, Киев, слушатель: Николай, Киев. Юрий, скажи, пожалуйста, а как ты вообще чувствуешь себя в Москве в то время, когда московские войска убивают твоих земляков в Донбассе?

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Спасибо за вопрос.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Абсолютно ожидаемый, наверное, для тебя вопрос.

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Да. Как сказать, смотрите, я не считаю вообще, что музыкант в подобных конфликтах, в подобных ситуациях должен занимать какую-то откровенную позицию. Не откровенную, а открытую. Я считаю, что музыканты должны быть людьми мира и такими, так сказать, миротворцами. То есть приезжаем, например, в ту же самую Москву, в любой другой российский город, мы просто поем песни, мы никакие лозунги не объявляем, мы ничего не делаем, тем самым общаясь с людьми, мы им показываем, что вот, ребята, смотрите, мы вроде как не бандеровцы, мы вроде как не фашисты, мы вот нормальные ребята и в этом смысле мне кажется, что мы абсолютно правы.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: То есть даже если у тебя была бы какая-то твердая позиция, ты бы ее открыто все равно не высказывал бы?

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Нет.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Не было желания, например, с тем же трезубцем выйти на груди.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Сергей Михалок, например, не скрывает позицию.

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Трезубцы и флагами обматываться не хотелось, но тем не менее мы, такая акция у нас была после запрета "Океан Эльзы", мы там через неделю давали концерт в Москве и спели кавер, то есть высказались точно также на сцене после этого о том, что мы такие запреты не приветствуем и вся эта вражда это полный бред и плюс ко всему же одна очень такая вот важная деталь и немного даже странная - за все время наших гастролей по России притом мы начали еще в том году, когда начался Майдан, эта массированная пропаганда россиян началась уже тогда, мы ни разу не столкнулись вообще ни с людьми, с какой-то откровенной антиукраинской позицией. Это честно. Мы ни разу не столкнулись.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: При этом вас везде в России объявляют как украинских музыкантов.

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Естественно.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Везде вас представляют как украинцев.

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Мы общались с поклонниками, с организаторами, в общем, масса людей встречаются на пути, более того, большинство этих людей, они абсолютно в адеквате, они прекрасно понимают, что творится ужасное, и они растеряны и напуганы. Второй момент единственный раз, когда мы столкнулись с ужасной откровенной, просто не помещающейся в голове антиукраинской позицией, это было в городе Донецке в апреле месяце.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Ты успел в апреле еще в Донецк съездить?

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Да, мы успели, при том там была вообще жесть, мы перед тем, как приехать там, в интернете на этих антимайдановских ресурсах распространялась информация о том, что вот едут, значит, бандеровцы, пока вы тут работали, они жгли «Беркут», мародерствовали, а теперь собираются дать у вас в городе концерт и давайте, как бы, остановим этот бред и не дадим им выступить. И все афиши были закрашены баллончиком "Россия", все наши афиши по городу и это было в Донецке, это Украина.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Ало. Здравствуйте.

Слушатель: Здравствуйте. Я хотел сказать молодому человеку, у меня конечно возраст, шестьдесят лет. Как он пытается показать, что он не бандеровец, ну пусть покажет, что он еще не украинец и пусть покажет, что он бесхребетный и это будет прекрасно. Я знаю, что он сейчас научился отвечать на эти темы, но в данной ситуации я таких людей не уважаю, такие бесхребетные кричали в Донецке "Россия" и сегодня пожинаем.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Ну, имеет право. Спасибо за мнение.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Прокомментируй, пожалуйста, сейчас вот всю эту заваруху с Ани Лорак, ты что, ждешь на свой концерт Мирошниченко? Ты во время рекламы интересовался, приходил ли он на концерт Тимати.

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Я не знаю, у меня вообще есть такая конспирологическая теория о том, что… Обратите внимание каждый раз какой-то замес перед концертом Ани Лорак и что там было в Одессе? Была драка, милиционеры пострадали вроде и это каждый раз становится просто главной темой обсуждения для российских новостей. В этот раз перед концертом Ани Лорак журналисту "Лайфньюс" брызгали в лицо баллончиком и, опять это просто муссируется в российских новостях, это главная тема, что вот бандеровцы забрызгали несчастную женщину, в общем, на нее напали. Притом она была неоднократно замечена во всяких таких непонятных, они будто бы просто создают новостные поводы для российских телеканалов и вот у меня такая теория, что просто заказуха. Ну, действительно, послушайте, столько проблем в стране, у какого нормального человека возникнет идея просто идти и бастовать перед концертом Ани Лорак, срывать его.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Ну, а если даже Ани Лорак была в курсе такой заказухи, тебе кажется абсолютно нормальным, что она пошла и устроила все-таки концерт даже спустя два месяца?

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Естественно.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Нормально?

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Подождите, после чего она устроила концерт еще раз?

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Она его перенесла на два месяца, он должен был, по-моему, в конце сентября или в начале октября и вот она его перенесла на декабрь.

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": А, она его перенесла на два месяца? То есть им удалось все-таки его сорвать, да?

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Нет, она там вроде бы что-то пела.

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Ну, слушайте, я не знаю, конечно, ей не позавидуешь во всей этой ситуации. Я, конечно же, я так понимаю, у нее там были какие-то высказывания, из-за этого весь этот замес, да, пошел? У нее были какие-то высказывание во время Майдана?

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Конечно.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Она во время Майдана получала российские награды, вот из-за этого все и началось. У нас к тебе вопрос от Ксении из Днепропетровска. Она тебя спрашивает, ты только музыкант получается, а гражданином или даже человеком ты себя не позиционируешь?

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Это, по сути, и нас с тобой вопрос, Василиса. Вот мы здесь не можем высказывать свою точку зрения и открытую позицию как журналисты, не можем, и все это принимают, понимают, что мы журналисты, а зачем требовать каких-то открытых заявлений от музыканта?

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Дело в том, что эти все вопросы, они входят в абсолютно другую плоскость и люди они не прослеживают эту логику, мне кажется. То есть, конечно, да, сейчас есть такое, если человек выступает в России, все, нужно на него накинуться, потому что Россия это враг, все, кто живут в России враги и есть вот эта какая-то непонятная накрутка.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: А в Крым тебя приглашают с концертами?

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Да, мы выступали летом и что должен сказать, что пришли одни бандеровцы. Там они есть. Ну как, не одни, там может было еще, но много.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Ало. Здравствуйте. Вы в эфире.

Иван, Киев, слушатель: Ало. Добрый день.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Добрый. Представьтесь, пожалуйста.

Иван, Киев, слушатель: Меня зовут Иван, я из Донецка, живу в Киеве. Слушаю ваше радио регулярно. Я хочу сказать свое мнение о том, что тот талант, который сейчас у вас в студии говорит. Лучшие его работы и выступление в России в первую очередь это вопрос зарабатывания денег, потому что он умалчивает, но самое главное для него - заработать денег.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Мы сейчас об этом и спросим. Спасибо за подсказку. Да, раз уж слушатель напомнил, ты говоришь восемьдесят процентов там у тебя концертом, соответственно восемьдесят процентов денег ты зарабатываешь в России, а не в Украине. Ты можешь перечеркнуть Россию на какое-то время? Группа "Валентин Стрыкало" не обанкротиться ведь, правильно?

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Я не хочу перечеркивать Россию. Почему я должен отказываться от встречи с поклонниками, почему я должен отказываться от общения с моими друзьями? Я еще раз повторяю, они адекватные люди. Среди моего круга общения там нет каких-то сумасшедших, хамовитых колхозников.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Я переиначу вопрос. Насколько финансово на России ты завязан сильно?

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": На восемьдесят процентов.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: На восемьдесят процентов своего дохода. Скажи, а ты налоги платишь? Получается, ты привозишь каждый месяц неслабый доход в бюджет Украины, да?

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Естественно. У нас есть финансовый директор, который занимается всеми этими вопросами.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: А съездил бы ты в зону антитеррористической операции с концертом? Ты видел много украинских, практически уже нет уже мужчин артистов, певцов, которые уже бы туда не ездили, ну не в самое пекло, конечно, но вот где-то рядом.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: В освобожденные города, например.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Кто-то в освобожденных городах выступали, при этом отказавшись от российских концертов.

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Вы знаете, я не знаю, притом этот вопрос...

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Тебя не звали туда.

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Во-первых, нет, во-вторых, я думал смогу ли я, но понимаете просто любая война, я хочу просто держаться от этого подальше, я никак не могу с собой совладать. Я не знаю, может это трусость, может еще что-то.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Юрий Каплан, солист группы "Валентин Стрыкало" был нашим гостем. Спасибо.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Да, выразил свою позицию. Двадцать первого декабря в Киеве состоится большой концерт, на котором он поставит точку, и дальше уже будет писать новый альбом.

Юрий КАПЛАН, солист группы "Валентин Стрыкало": Спасибо.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Успехов тебе, Юрий. Мы дальше продолжим после новостей, будем говорить о кофейной культуре, которая сейчас очень развивается последнее время в Украине. Украина вообще становится страной кофе, ну а дальше будем говорить об инвестициях в антиквариат.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Здравствуйте ещё раз. Так случилось, что каждый день теперь на Радио Вести мы говорим о кофе, наверное, не странно. Каждый день многие из нас выпивают не по одной чашке кофе. Вчера я знаю, здесь был Андрей Чуковский, большой серьезный, знаменитый кофеман. Сегодня мы пригласили Александра Луговского, здравствуйте. Александр предприниматель. Тоже поговорим о кофе. Ведь все потому что Украина теперь становится страной кофе, несмотря на то, что исторически относилась к странам именно чайной культуры, у нас всегда было принято пить чай. Тенденция в последние двадцать лет радикально изменилась. Украинцы настолько распробовали кофе, что кофейни сейчас на каждом углу, а то и по две, и по три. Каждый из нас теперь уже разбирается. Не каждый, а, во всяком случае, мало-мальски пытается разбираться в сортах, обжарке.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: В кофейнях немножко сложнее разобраться, потому что они совершенно разных форматов. Есть знаменитые улитки. Есть какие-то большие сетевые заведения, где качество.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Не там, нет, там кофе пить нельзя.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Почему?

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Нежелательно.

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Кстати, тебе привет с улитки передавали сегодня.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Спасибо. Давайте начнем со справки. Поймем, как устроен рынок кофе в Украине и каковы тенденции кофе были в последнее десятилетие.

Справка Радио Вести: С начала независимости Украины, рынок кофе в стране не показывал особого роста. Начиная с двухтысячных эти показатели начинают меняться. По результатам исследований, за последние десять лет среднегодовое потребление кофе в Украине увеличилось на двадцать три процента. Например, в две тысячи двенадцатом году в стране было выпито сорок пять тысяч тонн кофе. В свою очередь рост потребления кофе привел к росту импорта. Например, два года назад Украина ввезла двадцать три тысячи тонн кофе, что в денежном эквиваленте составляет около ста тридцати миллионов долларов. Также наблюдается небольшой рост экспорта кофе из Украины. В прошлом заграницу было отправлено около трехсот тысяч килограммов этого продукта. Кофе считается одним из самых стабильных продуктов на рынке товаров повседневного спроса. Украина занимает четвертое место в Европе по потреблению кофе. Однако больше половины украинцев предпочитают растворимый кофе. Основная масса кофе на рынок Украины поступает из Польши, Чехии, России.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Никогда не подумала бы, что мы пьем российский кофе.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Да. Оказывается, что ещё растет экспорт кофе. Кофе вывозится, притом, что оно здесь не произрастает, что имеется в виду. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Мы покупаем российский, при этом продаем его другим государствам?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Нет. Кофе «Жокей» пьете дома? 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Да.

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Кто-то пьет.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Кофе «Жокей», кофе российского производства?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Да.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Который завозится туда зеленым, обжаривается, а потом нам?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Нет. Он уже привозится зеленым. Компания «Орими Трэйд» – это большой производитель в России. Также кофе «Жардин», чай «Гринфилд».

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Вы говорите о растворимом кофе?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Нет. Зерновой. «Черная карта» номер один по продажам в ритейле – это русский кофе.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Как так получилось, что за последнее десятилетие украинцы предпочли кофе чаю?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Мы, наверное, все разбогатели немного – это раз. Во-вторых, стало модно проводить какие-то деловые встречи. Кофе в Советском Союзе всегда олицетворялось с каким-то достатком. Тот же растворимый кофе, индийский зерновой, у кого какой был. На западной Украине всегда пили кофе. Жаренный, зерновой кофе в турочках, там ещё в чем-то.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Что значит, мы стали богаче, кофе намного дороже, чем чай?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: У нас доход появился. Мы стали больше вкладывать в себя, стали немного гурманами. Чай – это повседневный продукт. Мы привыкли из совка его пить. Кофе был для кого-то каким-то недостижимым продуктом. Сейчас наоборот, кофе на полках полно: «Нескафе», «Якобс». Любая бабушка может купить кофе. Даже при её скудной пенсии, если она захочет, она купит пакетик, стик растворимого кофе, выпьет кофе. Пусть это и в кавычках будет, но она выпьет его.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Да. В модных заведениях, тех заведениях, о которых Василиса заговорила, много сейчас кофеен открывается, там не о «Нескафе», «Якобсе» речь. Там идет разговор о другом кофе?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Да. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Это нерастворимый кофе?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Нет. В «Макдональдсе» «Якобс» кофе, зерновой кофе. «Макдональдс» продает очень много кофе или варит. Его пьют люди, как потерпевшие, кофе из «Макдональдса», каждое утро.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Что Вы называете, как потерпевшие, многие кофеманы как раз именно хвалят «Макдональдсовский» кофе.

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Круто.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Мне кажется, что в «Макдональдсе» больше вообще ничего нельзя покупать, только кофе.

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Я тоже иногда пью кофе в «Макдональдсе», когда ночью или рано утром. Тут такого нет. Это большой рынок, большой ритейл «Макдональдс». Я не знаю «Старбакс» в Америке, у нас в Украине «Макдональдс» по продаже кофе.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Вы, как предприниматель, который занимается большими поставками, продажей кофе, Вы понимаете, о каких сортах, о каких странах идет речь. Вы можете сказать, почему, в чьих интересах в Украине нет пока сети кофеен «Старбакс»?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Ни у кого нет миллиона долларов на франшизу «Старбакс».

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Как это так?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Как? 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Сколько денег, вон одному Арбузову сколько отдали.

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Чашка в «Старбаксе» стоит четыре бакса. Четыре доллара. На сегодняшний день шестьдесят четыре гривны. Кто будет платить за чашку кофе?

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Тем не менее, цена на чашку кофе в Киеве растет?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Да. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Растет в связи с тем, что кофе мы покупаем за доллары?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Да. Сырье покупается за доллары, пересчитывается. Тот, который завозится в Украину, покупается за евро, доллары, неважно.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Потребление кофе падает, снижается этот уровень?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Да. Немного. Оно выравнивается. Сейчас просто будет спад, общий спад. Пока все привыкнут к курсовой разнице, меньшим доходам. Потом опять поднимется. Мне кажется, рынок немного сползет в более дешевый сегмент. Опять вернуться к улиткам твоим любимым, у них всегда цена чуть ниже, чем у других предпринимателей.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Несмотря на все перспективы развития кофейной культуры в стране, улитки все равно останутся?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Да. Улитки и мафы в Украине, как бары в Италии. Можно представить, где есть цена приемлемая для среднего, ниже среднего класса. Восемь гривен, семь гривен, сколько оно стоит.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: То есть, неизбежность для украинских улиц?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Пока, да. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: А если запретят мафы и улитки? 

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Сначала нужно иметь политическую волю, господин Кличко должен иметь политическую волю. Запретить мафы, снести их. Вывести улитки, сдать на металлолом, потом все поменяется. Наверное, как-то вырастут продажи кофе в кофейнях. Возможно, перейдет в домашний сектор. Можно дискутировать до ночи.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Несмотря на этот спад потребления, все-таки новые заведения открываются, причем новый какой-то для нас формат. За последние годы кофе ту гоу, маленькие кофейни?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Это самый лучший формат в мире. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Самый правильный.

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Самый большой по обороту.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Что происходит на рынке, что подталкивает потенциальных предпринимателей открывать маленькие кофейные заведения?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Мое мнение таково, что прошел, как бы, перелом, открылись кофейни, наша кофейня, ещё наших товарищей, открылись многие предприниматели. Увидели, что это, наверное, просто. Я бы не хотел их называть, как бы, стартап. У многих стартап ассоциируется создали, заработали, разбежались или продали – это большой труд - кофейня. Мне кажется, что многие видят, что не нужно инвестировать, например, в стены, в ремонт какой-то. Нужно инвестировать только в оборудование, можно купить б.у. или в хорошем состоянии, легкое б.у., и открыть кофейню, и побежали. Люди будут приходить. Кто-то зайдет. Кто-то ходил в улитку, зайдет в маленькую кафешку. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: О каких сумах идет речь, сколько стоит?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Бэушная кофеварка стоит тысячу евро, кофемолка двести евро. Столешницу сделать не знаю, сколько это стоит.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Какие-то разрешения, какая-то минимальная аренда?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Аренда, разрешения, нужно быть частным предпринимателем, сходить в санстанцию, если кто-то захочет. Можно не ходить в санстанцию. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Потратив такой минимум на это оборудование, примерно о каких заработках может идти речь?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Всё зависит от первых трех факторов – это место, место, ещё раз место. То есть, локейшн – это самый главный фактор в этом бизнесе. Если херовый локейшн, то будут плохие выторги. То есть, чем лучше место, тем будут больше зарабатывать. Дальше все происходит как? Если стаф ребят более такой разговорчивый, они мэтры разговорного жанра, тогда будут приходить люди. Можно зарабатывать от шести тысяч гривен и выше. У кого, как получается. Я говорю чистого дохода в месяц.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: В день?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: В месяц.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Зачем мы Вас пригласили. Мы-то думали.

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Мы говорим про один, а если их будет двадцать, тридцать.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Александр, Вы сегодня будете давать лекцию про кофе?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Я нет. Мой коллега будет давать лекцию.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Вы читаете лекцию про кофе?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Нет.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Очень хочется поговорить о том, как фестивали в эти дни походят, фестиваль кофейный «Артизан кофе фестиваль».

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Во где читают лекции. Мне интересно там этими терминологиями пользуются или нет? Локейшн?

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Как все эти мероприятия сейчас влияют?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Нет. Мы сейчас говорим о бизнесе, мы не говорим о методе приготовления кофе. Если мы говорим о бизнесе – это что? Есть месторасположения, бюджет и так далее – это финансовый термин. Если мы говорим о вкусе, чашке кофе, мы говорим совершенно другим языком. Мы можем сейчас поменять тему, говорить о вкусе, там будут совершенно другие понятия.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Неужели Вы заговорите совсем другим голосом, другими терминами?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Я не умею другими терминами.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Давайте прервемся на паузу.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Александр, какой вид кофе будет сейчас популярен в Украине. Например, то же латте, над которым многие смеются кофейщики.

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Мы говорим про напиток?

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Да. Не был так популярен, как сейчас. Вот многие кофейщики, которые занимаются всерьез кофе, например, посмеиваются над латте?

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Больше посмеиваются над американо, наверное?

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Или над американо, да?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Он самый будет всегда популярным. То есть, американо – это номер один в продажах. Я не говорю у всех – девяносто девять процентов.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Даже несмотря на нашу растущую осведомленность, мы будем разбираться в сортах, в обжарке и все равно будем пить американо?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Это придет через какой-то этап. Американо, мы все заложники советского синдрома. То есть, сигарета и чашка кофе. Эспрессо очень маленький напиток, короткий мы его называем – это один, два глотка. Покурить тяжело. Многие ассоциируют курение с кофе. Он должен быть каким-то приемлемым.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: По объему?

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Размеру.

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Да. Поэтому выбирают американо. Латте, кофе латте, как угодно. То есть, напиток с молоком. Кофе с молоком. Его пьет больше женская аудитория. Все эти альтернативный кофе, возможно, он будет популярен, надо, чтобы он был популярным. Но это не завтра произойдет.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Это уже происходит на наших глазах.

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Происходит, но вы можете, у кого угодно спросить, продажи номер один – это американо. Кто вам будет говорить, что нет – это будет просто врать. Так оно и есть – это рынок. Он будет меняться очень долго.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Давайте вернемся к фестивалю. Сейчас проходит фестиваль, как он влияет на общую картинку культуры кофе? Он – это уже последствие или он наоборот подогревает предпринимателей, в том числе, и задает какие-то течения и тренды?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Безусловно, он подогревает, создает течения и тренды. Но сам фестиваль получается узкопрофессиональным то, что вчера происходило и сегодня. Не так много ребят выставились, все они профессионалы. У них у всех дорогое оборудование. Они все варят классный кофе. Туда, безусловно, приходят гости, обычные граждане, которые хотят пить кофе. То есть, они смотрят, и будут выбирать, например, кофейню. Но если мы говорим о бурном росте рынка, то есть, таких фестивалей должно быть больше, и больше потребителей должны туда зайти и познакомиться, что такое хороший кофе. Хороший кофе, его нельзя понять моментально. Если ты или кто-то пил «Нескафе», каждый день он не будет тащиться с какой-то Гватемалы.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Сколько времени нужно для того, чтобы понимать этот самый вкус, есть может какие-то ускоренные курсы? Например, многие люди, которые теперь начинают разбираться в вине, ходят на какие-то встречи с сомелье, винные магазины сейчас устраивают какие-то вечера, дегустации. Люди постепенно приобщаются к винной культуре. С кофейной есть какие-то подобные истории?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Есть дегустации. Есть кап-тестинг – это когда сходятся люди и дегустируют кофе, который заварен специальным способом.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Это ещё на уровне плантации, когда только собирается зерно и только обжаривается?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Необязательно на плантации сделать, можно сделать прямо в кофейне у кого угодно. Собрал друзей, есть несколько сортов, хороший кофе намолол, заварил, всем раздал ложки, все попробовали, сказали свое мнение и так далее. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Как правильно дегустировать кофе? Сколько чашек во время дегустации можно выпить максимум?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Там никто не пьет. Все выплевываются.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: То есть, такая же история, как с вином?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Такая же. Там есть такая специальная ложка, она очень громко сербается, потом это сплевывается.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Очень интересно, как технологии развивают кофейную культуру. Я помню недавно какой-то бренд, какие-то кофе машины, там «Шоу Рум» был открыт в Киеве, насколько я знаю – это модная кофе-машина, дорогая кофе-машина, представлена в новом ресторане Алексея Юсупова?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Есть.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Какая-то новая волна ресторанов и техники. Я правильно понимаю, что новые технологии, они тоже как-то развивают эту кофейную культуру?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Технологии не новые.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Что-то происходи в технологиях?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: В технологиях, безусловно, происходит. Но технологии стоят денег. То есть, такой ресторан, как «Собака съела голубя», может себе позволить кофеварку купить, которая стоит свыше десяти тысяч евро. Мелкий предприниматель не может позволить себе купить такую кофеварку. Поэтому технологии не стоят на месте, они развиваются. То есть, у нас рынок не готов к кредитованию, во-первых. То есть, предприниматели, которые хотят купить себе крутое оборудование, то есть, оно стоит каких-то внушительных сумм, поэтому все обходятся бэушным оборудованием на сегодняшний момент. Мало, кто себе может позволить купить дорогие вещи.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: С другой стороны недорогие вещи такие, как пуловер или аэропресс, недавно нашему потребителю стали известны, чуть ли, не впервые. Мы только начинаем с этим знакомиться?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Да. Но недорогая вещь абсолютно.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Ты говоришь, что альтернатива, она придет несколько позже к нам?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Я считаю, что её не нужно называть альтернативой, в первую очередь.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Это альтернативный способ приготовления кофе?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Это в любом случае способ приготовления. Он альтернативный от чего? От эспрессо? Да, но турка тоже альтернативная от эспрессо. Мое мнение таково, чтобы этот метод, тот или иной, был более популярным, его нужно продвигать иначе. Он не должен стоить дороже, чем эспрессо – это бизнес. Потому что если та цена в два раза дороже, кто его будет выбирать? Его выбирают какие-то гики, которые хотят чего-то понять в этой чашке. Но для обычного потребителя должно быть точно так же доступно, и в первую очередь понятно для чего этот чайник, для чего это конус, для чего этот фильтр или шприц аэропресс.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Хотя начали Вы нашу беседу, как раз с того, что Вы сказали, что люди стали богаче.

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Немного богаче.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: И якобы?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: По сравнению с десять лет назад немного богаче.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Соответственно такими темпами мы лучше станем разбираться в качестве продукта?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Возможно.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Возможно, вот эта самая гиковость дойдет до среднего потребителя. Об этом, кстати, вчера говорил кофевар Андрей Чуковский, он считает, что с ростом спросом стали расти выборы на качество продуктов. Однако культура потребления и готовки кофе практически не изменилась.

Андрей ЧУКОВСКИЙ, кофевар: Качественная кофейная культура, она несильно выросла. Количественно, да. Ты смотришь на знакомого, который ещё недавно поставил несколько кофе-поинтов прямо на автомобилях, и сморишь, как у него растет доход. Естественно думаешь о том, что я сейчас создам кофейню, и тоже буду зарабатывать деньги. Таким образом, на одной улице, возле одной станции метро, можно увидеть до десятка различных кофейных автомобилей. Вопрос: качественный ли? Тут кому как повезет. Пока ещё количество в качество не переросло. Тренд появился в результате динамики жизни, более высокой скорости жизни. Когда хочется чего-то быстрого, у тебя нет времени на то, чтобы настаивать, заваривать чай. Чаще всего хочется просто получить экспрессо. Наверное, просто такой символ современной динамики жизни.

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Я с ним полностью согласен. На сто процентов.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Больше динамики, быстрый кофе, значит, возможно, эспрессо будем больше пить?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Вряд ли, эспрессо. Если сравнить, допустим, англоговорящие страны, они пьют мало эспрессо. Они пьют больше молочных напитков, то есть, порядка семидесяти процентов в пользу молочных, того же латте, флэт уайт, капучино и так далее.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Макиато?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Да. У нас в пользу черного напитка, потому что это так исторически. Эспрессо, он очень маленький напиток, многие им не напиваются или не понимают: почему в нем так мало жидкости? 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: В Италию надо чаще ездить.

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Да. Съездить в Италию. Будут пить средние напитки американо и капучино. Капучино очень популярен. Он такой кофе с молоком.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Мы часто говорим в связи с тем, что гривна обесценивается, как это влияет на недвижимость, как это влияет на банки, на рынок труда, как эта ситуация влияет на кофейный рынок, чего Вы, как предприниматели в кофейном бизнесе опасаетесь, к чему Вы готовитесь?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Все предприниматели опасаются повышения арендных ставок. Наши лендлорды любят умножать доллары на существующий курс – это самый большой риск в Украине для любого бизнеса, не только для кофе, для бутика, неважно. Для цеха.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: При этом цена на сам продукт не увеличится?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Не увеличивается. Мы всем сейчас практически сдерживаем маржу свою. Потребитель кофе ту гоу, бывает в наших кофейнях, он не может платить вышел приемлемых денег. Если это будет стоить пятнадцать гривен за чашку, то не все будут. Продается на улице этот кофе. То есть, человек, который бежит на работу, работает в каком-то магазине продавцом, он не всегда готов отдать четыре раза по пятнадцать гривен в течение дня. То есть, четыре раза по десять гривен, он готов отдать, плюс ещё пачка сигарет. Четыре раза по пятнадцать гривен – это минус пачка сигарет.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Плюс ко всему сам кофе дорожает?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Сам кофе дорожает, безусловно, он будет всегда дорожать. Не только с долларом зависеть. То есть, дорожает сырье, зеленый кофе, дорожает жареный кофе и так далее.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Поставки кофе из России можно чем-то заменить, как думаете? Будут ли они сокращаться в Украине?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Причем тут Россия к поставкам кофе?

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Россия сейчас причем везде.

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Это да. Смотрите, зеленый кофе, он из России не едет. Он едет из Германии, из Голландии, из США. Откуда угодно, но не из России практически. Кофе, который идет для полок из России, можно заменить любым украинским продуктом, или любым внешним: польским. Неважно. Какой захотят, тот и выберут.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: То зерно, которое Вы используете в приготовлении напитков, оно не из России едет?

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Нет.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Это очень важный момент, потому что перед этим у нас был гость, которому очень много вопросов по поводу России было задано.

Александр ЛУГОВСКОЙ, предприниматель: Россия - огромный рынок, смысл возить кофе из России, тем более сырье? Возможно, он есть для кого-то, но я не вижу смысла. Германия намного ближе, чем Россия находится. Основные трейдеры Голландия, Германия зеленого кофе. Из России едет уже готовый продукт, который упакован, у которого большой бюджет на телевиденье, на радио. Его продают.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Спасибо Вам огромное за визит.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Мы вернемся после новостей.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Наш гость сегодня известнейший киевский антиквар, о котором, наверное, знают многие антиквары, если вы собираете живопись, мебель, вам наверняка о многом говорит имя Александр Брей. Сегодня это наш гость. Мы с Димой не коллекционируем. Возможно, наш разговор будет не таким профессиональным, углубленным. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Не специализированным.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Да. Но мы бы хотели, благодаря Вашему присутствию здесь, обозначить некие тенденции, потому что в последнее время многие говорят о том, что именно в такие сложные кризисные времена необходимо инвестировать в антиквариат.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Может быть поэтому, несмотря на экономический спад, спрос на антиквариат не падает. Люди, которые занимаются этим, что-то понимают, соответственно наоборот, только больше, больше покупают.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Что Вы скажете на этот счет?

Александр БРЕЙ, коллекционер: Не совсем так. Дело в том, что в условиях такой нестабильности, в условиях войны не может быть особого всплеска ни в одной области, в том числе и в антиквариате. Почему? Потому что люди не знают, сколько продлится такая ситуация, берегут свои накопления, сбережения.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Берегут их в чем?

Александр БРЕЙ, коллекционер: В долларах. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Когда доллары невозможно купить, или может быть у кого-то долларов слишком много уже, хочется эти самые доллары куда-то вложить, тогда уже речь идет о покупке, вложении чего-то, например.

Александр БРЕЙ, коллекционер: Совершенно верно. Нельзя все время жить в условиях какого-то жуткого напряжения. В условиях дискомфорта. Нужно какие-то получать положительные эмоции, потому что так очень сложно жить. Поэтому стоит иногда себя побаловать, почему бы не приобрести вещь, тем более в цене она никогда не упадет, поскольку антиквариата больше не становится, как и хорошей живописи больше не становится. Что касательно доллара? Сейчас он дорогой, да. Многие боятся с ним просто расставаться. Дело в том, что за этим периодом наступит рано или поздно следующий – процесс снижения доллара, как всегда происходит с бумажными деньгами. Я из своего опыта это прекрасно знаю. Поэтому какую-то часть – это зависит от каждого человека, кто, как может. Я бы порекомендовал, безусловно, приобрести какую-то понравившуюся, в зависимости от суммы вещь. Притом можно купить недорогую вещь, а удовольствия получить не меньше. Деньги в любом случае у вас не пропадут. Поскольку, если она вам понравилась, то она понравится кому-то ещё, а так вы будете каждый день, ежедневно получать удовольствие, глядя на нее.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Вы говорите недорогую вещь. О каких суммах, если говорить об украинском рынке антиквариата идет речь, что значит в Вашем представлении недорогая вещь, сколько она стоит?

Александр БРЕЙ, коллекционер: Я считаю, что в обозримом будущем основной покупатель – это будет средний класс, потому что реформы все равно нужно проводить, иначе не экономика не заработает и страна вряд ли выживет. Если будут проходить реформы, будет средний класс прослойка составлять, больше и больше становится его. Будут покупать от тысячи долларов, до пяти тысяч долларов, до десяти тысяч долларов, а затем больше и больше. Богатых людей единицы. Покупки, которые начинаются от ста тысяч. Раритетов таких единицы. Поэтому основной рынок будет в будущем – это средний класс, конечно.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: О богатых людях, которые собирают антиквариат, в общем-то, уже известно это, не столь секретная информация, как было двадцать пять лет назад. Где сейчас люди ищут, того среднего класса люди ищут антиквариат? Если они им увлекаются несерьезно, но хотят какие-то деньги в него вложить? Барахолки, что это? Выставочный центр на левом берегу, где раз в два месяца, если я не ошибаюсь, проходит? Или интернет-сайты специализированные? Сейчас же комиссионок тех же нет? 

Александр БРЕЙ, коллекционер: Нет. Вы знаете, есть антикварные магазины. Барахолки – это хорошо. Но это хорошо для очень профессионального и понимающего человека. Потому что вы купили, и вы больше с продавцом никогда можете не встретиться. Я бы посоветовал покупать у человека, людей, которым вы доверяете, которые уже имеют какое-то имя, которые имеют опыт, которые понимают. Потому что, когда человек понимает, он не может на некачественную вещь сказать: «Вот это вещь классная». Этим он унижает, прежде всего, себя. Я бы все-таки старался иметь дело с профессионалами и больше знать самому. Ведь это замечательный процесс, увлеченный процесс. Самые счастливые люди собиратели, например.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Давайте подробнее об антиквариате в Украине послушаем в справке.

Справка Радио Вести: Главные аукционные дома на мировом антикварном рынке Сотбис и Кристис. Они контролируют около девяноста процентов всех официальных аукционных сделок с предметами искусства и ювелирными изделиями. Объем готовых продаж только одной известной галереи или аукционного дома, может достигать полутора миллиарда долларов. В Украине насчитывается несколько десятков серьезных частных коллекций, предметов старины, археологических артефактов, картин, исторических реликвий. Александр Брей - обладатель крупного собрания полотен российский и украинских мастеров девятнадцатого, двадцатого века. Александр Фельдман владеет крупнейшей в Украине коллекцией еврейских художников, парижской школы. Алексей Шереметьев собирает реликвии времен крымской войны тысяча восемьсот пятьдесят третьего, тысяча восемьсот пятьдесят шестых годов. Александр Прогнимак коллекционирует книги, собрав около десяти тысяч томов, среди, которых восемь тысяч - старинные. Сергей Цюпко, владелец крупнейшей в стране коллекции украинской живописи двадцатого века, более пяти тысяч картин. В то же время на антикварном рынке нередко можно стать жертвой подделок. По оценкам независимых экспертов, в среднем на подделки в Украине приходится от двадцати до сорока процентов годового оборота антиквариата. Чаще всего подделывают картины. На подделках зарабатывают сотни процентов прибыли.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Тогда было сложно сорок лет назад, всё было из-под полы. Всё называлось тогда фарцовниществом?

Александр БРЕЙ, коллекционер: Нет. Фарцовка – это иная часть. Это когда вещи, пластинки покупались напрямую у иностранцев. Антиквариат тоже не приветствовался. Считалось, что ты какой-то буржуй, занимаешься накопительством.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Насколько опасно было тогда?

Александр БРЕЙ, коллекционер: Было довольно опасно, поскольку ты всегда находился под прицелом специальных служб. Я это очень хорошо знаю. Прочувствовал это все на своей шкуре, возможно, напишу об этом книгу. Как это происходило? Наряду с негативными моментами, поэтому естественно, что все вели себя как Штирлиц, был такой узкий круг, ближний круг людей, которые доверяли друг другу, в который без рекомендации было попасть просто невозможно. Но это увлеченные люди. Велись очень интересные диалоги, покупки, обмены.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Специальный дешифрованный язык? 

Александр БРЕЙ, коллекционер: Да. По телефону. Я номера телефонов записывал по определенному коду в записную книжку.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: А сейчас коллекционеры, о которых речь шла, типа харьковчанина Фельдмана в нашем сюжете – это уже такая высшая каста коллекционеров, а те, которые немного поменьше, что это за круг людей? Сколько их? Знаете ли Вы друг друга?

Александр БРЕЙ, коллекционер: Нет. Дело в том, что высшая каста – это тоже довольно относительно. Можно с большими деньгами, а накупить вещи, которые, в общем-то, тоже не будут радовать глаз истинных ценителей. Тут дело ещё помимо денег нужно обладать интеллектом и определенным уровнем знаний. Люди, безусловно, есть известные. В Киеве есть, наверное, около десяти - пятнадцати таких человек, которые обладают приличными очень собраниями, безусловно, да.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Они знакомы друг с другом?

Александр БРЕЙ, коллекционер: Не обязательно. С того времени, как круг советских собирателей в лучшую сторону отличался от этого. Если мне звонил в час ночи, в два часа ночи мой приятель, говорил: «Я привез картину». В два часа ночи мы бежали смотреть. Сейчас люди покупают не особо стараясь афишировать. Некоторые держат за рубежом.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Вот этот список топовых ценителей, коллекционеров, он насколько статичный? Он меняется как-то?

Александр БРЕЙ, коллекционер: Вы не назвали список, я думаю, что истинные ценители, они вам неизвестны такие крупные. Из перечисленных – это далеко не первый эшелон

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Это просто публичные люди, которые не стесняются говорить?

Александр БРЕЙ, коллекционер: Это публичные люди, обладающие хорошими коллекциями, но есть намного серьезнее собрания.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: А первый эшелон – это что, кто?

Александр БРЕЙ, коллекционер: Мы здесь фамилии не обсуждаем.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Можно. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Можно обойтись без фамилий. Но это политики?

Александр БРЕЙ, коллекционер: Нет. Бизнесмены, люди, которые сами зарабатывают деньги, ответственно их тратят. Они изучают рынок, они смотрят, они консультируются.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Вы одним из первых ещё в девяносто первом году обратили на украинскую живопись, она потом заметно возросла в цене, насколько Вы сейчас порекомендуете вкладывать в украинское искусство изобразительное?

Александр БРЕЙ, коллекционер: Безусловно. Во-первых, в нынешней ситуации, у нас страна стала полностью независимая, патриотизм, как вырос, особенно у молодых людей. Просто вызывает какое-то умиление, даже восторг. Поэтому люди в себя поверили, эмоциональное искусство безгранично будет цениться и естественно расти в цене – это безусловно. Люди как бы идентифицировали себя, они понимают, что это их Родина, они любят это, они чувствуют свое, для них это будет в первую очередь. Безусловно, что нельзя отказываться от лучших образцов зарубежного искусства – это глупо просто. Вместе с тем, оно, как бы, украинское искусство будет подтягиваться, во всех смыслах этого слово – это длительный процесс. Но это будет бесконечно, без определения.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: То есть, обладатели в своих коллекциях каких-то украинского искусства, предметов искусства, они уже, как бы выиграли?

Александр БРЕЙ, коллекционер: Слово какое-то неподходящее, выиграли. Они же покупали не для того, чтобы выиграть. Оно просто нравится. В первую очередь нужно покупать то, что нравится – это украшает жизнь, стимулирует бизнес, семья растет, как бы, в совсем другом измерении, в другой атмосфере, дети не станут никогда преступниками. Во-первых, они знают цену, с детства в этом находятся, они знают, что недаром всё, не с неба упало.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Мы смотрим на это, как на рынок, как на инвестицию в непростое время, в том числе?

Александр БРЕЙ, коллекционер: Безусловно. В нашем материальном мире, нужно рассматривать, как ещё инвестицию. Но поверьте мне, если вы купили классную вещь, то пройдет, она обязательно понравится кому-то ещё.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: О конкретных фамилиях украинских художников, которых хотелось бы, и Вы порекомендовали вкладывать деньги в это время, поговорим через минуту. В какие фамилии необходимо вкладывать? Конечно, мы говорим о том, что нравится. Безусловно, не нужно покупать только выгоды ради. На какие фамилии украинских, возможно, неизвестных авторов, Вы бы хотели обратить внимание коллекционеров, начинающих, возможно?

Александр БРЕЙ, коллекционер: На какие фамилии можно обратить? Это, во-первых, зависит от количества средств у человека, сколько он может потратить – это первое. С этого всё начинается. Мы не говорим сейчас об очень богатых людях, мне не нравится слово олигарх, просто о богатых людях мы не говорим. Потому что не Мурашко и Богомазова не купит.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Да. Мы не будем рекомендовать покупать картины, работы Анатолия Криволапа, например.

Александр БРЕЙ, коллекционер: Почему?

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Потому что и так те, кто хотел их купили, и обратили на него внимание.

Александр БРЕЙ, коллекционер: Да. Художников много. Здесь нужно найти. Если Вы покупаете работу недорогую, до тысячи долларов, к примеру. Вы, во-первых, должны посмотреть, почитать об авторе, посоветоваться, если вам нравится. Самое главное посоветоваться с женой, чтобы она подходила в квартиру. Стоит или не стоит в будущем.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Что мне нужно читать об авторе, если мне нравится работа?

Александр БРЕЙ, коллекционер: Не нужно ничего. Вы никогда её не потеряете, во-первых, потому что это всегда вложенный интеллектуальный труд, труд художника, ведь с каждым годом творить сложнее и дороже. Вы приобретаете работы, сделанные десять, двадцать лет назад, вы уже выигрываете в этом, понимаете? Потому что сейчас создать равноценную уже будет намного дороже. Вообще-то, я могу ответить на такой вопрос, мне сейчас многие задают вопрос наиболее распространенный: «Стоит ли в это время приобретать произведения искусства? Картины, антиквариат?». Я всегда говорю такую вещь, что наиболее выгодные приобретения делаются во время криза – это было так всегда. Достаточно вспомнить великую депрессию тридцатых годов в Штатах. Тогда Хаммер не мог продать даже яйца Фаберже по более-менее приличной цене. Сейчас продажа каждого яйца – это событие. На всех телеканалах перебивают друг друга, все дикторы говорят: «Продали одно единственное яйцо Фаберже где-то в Нью-Йорке, либо в Лондоне». Французские импрессионисты стоили в то время несколько тысяч долларов, а сейчас они стоят несколько десятков миллионов долларов. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Вот такое сообщение: «Антиквариата становится больше. Мои друзья копают каждые выходные монеты, ножи и так далее».

Александр БРЕЙ, коллекционер: Это не совсем антиквариат. Это археологические находки. Монеты и ножи – это не тот антиквариат. Просто сейчас, когда появились миноискатели, там находят трофеи времен Второй мировой войны – это немножко другое. Не будете покупать себе ножи или гранату. На это существует свой рынок, да. Самого, как такового антиквариата, в принципе, никогда не может быть. Потому что его становится с каждым годом, с каждым днем все меньше и меньше. Он становится все раритетный и раритетный – это абсолютно.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Вы же не только в живописи, Вы же в мебели можете дать консультацию?

Александр БРЕЙ, коллекционер: Да. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Насколько безопасно или удобно перевозить из той же России или заграницы мебель в Украину? Я слышала о том, что где-то около пятидесяти процентов на границе только налога от стоимости нужно отдавать.

Александр БРЕЙ, коллекционер: Я не понимаю вопрос. Какая мебель старинная может идти из России в Украину, если там цена выше? Это исключено, её не так там много. Она может идти из западной Европы.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Хорошо. Из Европы, допустим, Вы в Украину хотите привезти мебель, Вам нужно будет на границе отдать пятьдесят процентов её стоимости?

Александр БРЕЙ, коллекционер: У нас таможенное законодательство – это просто бред. В Украине по сравнению с другими европейскими развитыми странами антиквариата намного меньше. Просто полунищая страна в этом. Потому что войны, революции и все остальное. Можно было давно снять все барьеры, чтобы страна становилась богаче, люди более цивилизованные. Многие желающие были бы, ещё больше стало приобретать, украшать свой быт истинными, настоящими ценностями. Поэтому налог надо сделать, либо его совсем убрать, как в Европе, либо сделать минимальным. Так все там просто на таможне хотят просто взятку взять.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: А с новыми реформами есть перспектива?

Александр БРЕЙ, коллекционер: В Европе нет барьеров.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Что эти налоги уберут?

Александр БРЕЙ, коллекционер: Мы все надеемся на реформы, мы их ждем каждый день, никак не дождемся только.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Я правильно понимаю, что эти предметы искусства, они, как бы, дорожают, если переходят границу, я покупаю что-то за сто тысяч долларов, плачу налог, и продаю, соответственно, по завышенной цене?

Александр БРЕЙ, коллекционер: Себестоимость просто дороже. Предмет сколько стоил, столько и стоит. Предмет имеет свою цену. Это вы просто не получили прибыль.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Он объективно оценивается, в любом случае?

Александр БРЕЙ, коллекционер: Кем?

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Это я Вам вопрос задаю.

Александр БРЕЙ, коллекционер: Картину берешь в руки, сразу видно настоящая она и сколько стоит. Это от того, сколько вы за транспортировку заплатите. Это просто.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Вторичные расходы?

Александр БРЕЙ, коллекционер: Не вторичные. Это значительные расходы, вы просто не получите свою прибыль.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Алло.

Сергей, слушатель: Только что человек вам написал, что черные копатели, такой контингент, они там что-то ищут, что-то находят. Соответственно эти вещи ценные, неценные, я не знаю, как отнестись к вещам, которые второй мировой войны, не знаю. Но у меня знакомые больше на скифов, Крым там есть.

Александр БРЕЙ, коллекционер: Археология.

Сергей, слушатель: Монетки искали. То есть, соответственно, нет где официальное захоронение, которое охраняется, а вот такие монеты, наконечники находятся хорошо. Битые вазы находятся времен скифской империи. Скажите, на этом можно что-то заработать или это больше как увлечение оно идет?

Александр БРЕЙ, коллекционер: На этом люди зарабатывают. Я никогда не занимался этим рынком, но о существовании его знаю лет сорок. Ещё в советское время я видел, как в Крыму, в Краснодарском крае мои знакомые искали эти вещи археологические, как правило, второй, третий, четвертый век. Красная бронза, красная глина и другая. Наконечники или что-то другое. Под Киевом тоже в последнее время появилась техника, и находят фигурки примерно второй, третий, четвертый – не имеет значение какого века. На этом существует рынок, но это скандальный рынок, Всегда государство тут, как-бы, не то, что. Тут как к этому относиться. Как определит, насколько ценная сама находка. Может быть, она будет представлять интерес, в первую очередь для музея или для страны. Археологические вещи – это уже, как бы, особый рынок. Он более теневой, он абсолютно теневой. Я никогда сам эти не занимался.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Там кроме художественной ценности, финансовой какой-то, есть еще историческая ценность?

Александр БРЕЙ, коллекционер: Есть историческая, археологическая ценность. Потому действительно нужно разбираться. Некоторые предметы довольно часто встречаются и не имеют такой огромной ценности, на них есть рынок. Действительно продаются эти вещи на аукционах, а есть раритетные вещи. У нас нет законодательства, у нас либо все запрещено, либо ничего не разрешено, либо вообще никто не слушает ничего, законы все равно никто не соблюдает.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Зачем тогда реформы ждете, если все равно законы никто не соблюдает?

Александр БРЕЙ, коллекционер: Внятно ответить вам, что-то посоветовать, я не могу.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Хорошо. Нас слушают в Новосибирске. Есть такой слушатель постоянный Евгений, вот он задает вопрос Вам: «Кризис в Украине снизил интерес к украинскому дореволюционному и советскому искусству этого периода?». 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Искусство советского периода?

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: И дореволюционного. Вы как раз его собирали?

Александр БРЕЙ, коллекционер: В общем-то, да. Дело в том, что в меньшей мере коснулось дореволюционного искусства, поскольку этих вещей гораздо меньше. Это коснулось больше советского искусства, но художников второго, третьего эшелона. Первые имена как-то в меньшей степени затронуты, поскольку всегда есть какой-то спрос. Но в целом затронуты, да. Поскольку советской живописи было очень много, притом не всегда качественной, именно этих вещей и коснулось.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Если какой-то вывод делать исходя из нашего разговора получасового, Вы все-таки настаиваете на том, что если хочется, то стоит вкладывать деньги сейчас, потому что, в конце концов, не только выгода в будущем, но ещё радость сейчас, время не простое? Антиквариат, таким образом, имеет ещё терапевтическую какую-то функцию?

Александр БРЕЙ, коллекционер: Безусловно. В любом случае человек выиграет. Единственное приобретение, единственная игра, которая не имеет недостатков. Я только могу пожелать удачи.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: В процентном соотношении Вы не заметили по продажам в Вашем салоне, по продажам Ваших знакомых, насколько выросли продажи за этот год?

Александр БРЕЙ, коллекционер: Нет. В условиях войны никакие продажи не выросли. Чего они должны были вырасти, если в стране идет война.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Разная статистика.

Александр БРЕЙ, коллекционер: Нет. Статистики нет. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Спасибо Вам большое. Мы вернемся через час.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Мы хотим передать микрофон Константину Дорошенко с Дмитрием Симоновым, программа «Элементарно» на этот раз обсудит тему медикаментов, насколько вы верите в их силу. Мы встретимся через час.

Правила комментирования
На ресурсе запрещены:
  • Любые проявления нетерпимости к разным конфесcиям,расовым различиям,национальностям.
  • Размещение провокационной и/или ложной информации
  • Нецензурные выражения (мат) и оскорбления
  • Реклама(прямая или ссылки), оффтоп, флуд, капс.
Читать все