СЛУШАЙТЕ РАДИО «ВЕСТИ» ГДЕ УДОБНО И КОГДА УГОДНО!
стенограмма

Эфир без правил, 12 октября

Эфир без правил"Лисапетный батальон" и новое немецкое кино

Стенограмма дневного эфира выходного дня на Радио Вести

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Это Эфир без правил в студии Василиса Фролова и Дмитрий Терешков, здравствуйте.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Здравствуйте ещё раз. Народный юмор из села Пятничаны, фольклорный кллектив «Лисапетный батальон» в студии «Эфира без правил»  в полном составе. Теперь поговорим о том, как шутить о войне.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: В рубрике «Экспаты» экс-консул Греции Константинос Григориадис, который даже после окончания каденции остался жить в Украине.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: В кинотеатрах Киева, Львова, Одессы, Днепропетровска, Харькова и Черновцов сейчас проходит неделя нового немецкого кино. В эфире «Без правил» новый немецкий режиссёр Беньямин Хайзенберг. После новостей начинаем разговор с театром песни «Лисапетный батальон».

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Спасибо Виола. Здравствуйте всем у микрофонов Василиса Фролова, Дмитрий ТЕРЕШКОВ – это «Эфир без правил», а значит мы позволяем себе то, чего не позволяют себе многие наши коллеги в течении недели. В будние дни вы на Радио Вести никогда не услышите никаких заводных и не заводных мелодий, ну, разве что, фоновая привычная музыка. И только по воскресеньям мы приглашаем сюда, ну и по субботам, кстати, иногда тоже, приглашаем суда музыкантов, которые нам поют здесь вживую. Благо, наши студийные возможности позволяют это делать. И, вот у нас уже было много очень известных и не очень музыкантов. Мы стараемся вас знакомить с интересными людьми и, кстати, многие нас смотрят, особенно рекомендуем сегодня включить нашу видео-трансляцию на радио.вести.юа, потому что сегодня  у нас тут просто цветник.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Да, это тут самый народный юмор из села Пятничаны, так называется село?

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Пятничаны, ну да Пятничаны.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Фольклорный коллектив  «Лисапетный батальон», который шутит о войне. Недавно новостные ленты запестрили заголовками о том, что «Лисапетный батальон». записал песню и снял видео посвященное событиям на Востоке Украины. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: И, по идее, ну конечно же, сам Бог велел, как-то отрефлексировать на эту тему, потому что барышни, которые выиграли, напомним, в прошлом году талант-шоу «Україна має талант», пятое уже шоу  «Україна має талант», должны были каким-то образом спеть о том самом батальоне, уж не знаю, насколько название ваше повлияло на контент или наоборот это всё произошло. Вот об этом сегодня и поговорим. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Ну, прежде всего хотелось бы обратить внимание наших слушателей на этот уникальны коллектив, задать вопросы и, как-то поучаствовать в дискуссии 3901046, код Киева 044, традиционно смс-сообщения 2435, там вы тоже можете задавать свои вопросы. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: И конечно, эфир на радио.вести.юа, который, напомню, можно смотреть и на сайте можно задавать вопросы. Мы всё видим, всё стараемся вычитывать, зачитывать. Поэтому начнём. Конечно же хотим поприветствовать наших прекрасных девушек гостей, хотя среди них есть ещё и аккордеонист, но вначале здравствуйте, Наталья Фалеон – руководитель, автор песен, здравствуйте.

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Доброго дня.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Оксана Косинская, она же Ганька. Здравствуйте. Куститский Виктор – концертмейстер. Предупредил сразу, что у Виктора 3 детей и гектар огорода, поэтому он занят. Вопросы ему поаккуратнее.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Приветствуем также Наталью Кустицкую, Копачесвкую Людмилу, Найчук Светлану, Гординскую Людмилу. Вас так много и сложно разобраться в том, кто…

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: І замітте, це ще не всі.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: А сколько вас всего?

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: 12 жінок і один чоловік.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Так, а сегодня 6-ро, то есть, половина.

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»:Друга половиназаймається сільськими роботами.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Да, ну вот поздоровайтесь, пожалуйста с нашими слушателями, мы все микрофоны сейчас включили.

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Доброго дня.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Давайте, прежде, чем мы начнём наш разговор, послушаем справку, у нас есть справка специальная про вас, для вас, в том числе.

Корреспондент: Коллектив «Лисапетный батальон» возник, как объединение 2-х народных групп «Забава» и «Бабье лето». Руководитель ансамбля Наталья Фалеон. Всего в группе 12 участников. История коллектива начиналась с любительского театра «Бабье лето», созданного при пятничансокм сельском доме культуры в 1993 году. В основе репертуара «Лисапетного батальона» лежит народный юмор. Рограмма группы состоит из авторских и народных песен. Также коллектив победитель шоу «Україна має талант» 5 сезона. Популярность пришла к группе после песни «Лісапет мій лісапет». Среди хитов группы также композиции «Сама файна», «Машина звір», «Коза гасає по ріллі», «Чоловіка не боюся» и другие хиты. В марте 2014 года батальон презентовал песню «Давай баби, давай», написанную в поддержку военным. Автором слов и музыка стала солистка ансамбля Наталья Фалеон. В сентябре этого года «Лисапетный батальон» дал благотворительный концерт для бойцов Вооружённых сил Украины в Житомире.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Всё верно?

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Или что-то перепутали?

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Ну, багато ще не має відомостей. Ми зовсім недавно, позавчора, давали ще один благодійний концерт, вже для 8 полка спецназу в Хмельницькому.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Получается, у вас сейчас гастрольный график забитый. Вы, в отличи от многих артистов, которые, как раз потеряли работу в этом году, из-за кризиса, из-за известных обстоятельств в стране. Вы наоборот, после победы в талант-шоу, теперь ездите по городам, да? Целый год, вот чем вы занимаетесь, расскажите. Вы построили церковь, во-первых.

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Так, церква в нас вже є. це саме головне, мабуть. Це наша мрія, і вона вже втілена в життя, вона вже стоїть. Ну, не завершені ще всі роботи, але я думаю, що до першої Пречистої на другий рік храм буде відкриватися і я всю Україну запрошую туди, бо без підтримки наших глядачів, його просто би ну було.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Вы как-то говорили о том, что, уже, как только вы обмолвились на сцене о своих планах, построить церковь, если вы победите, выиграете миллион, то тут же вам посыпались предложения: мы вам и просто так миллион дадим.

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Дуже багато.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Вот склько предложений таких было и действительно ли вы построили церковь на сумму своего этого гонорара или же это были пожертвование из каких-то других мест?

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Звичайно на суму гонорару ми би не змогли цього зробити.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: То есть, она была меньше, чем миллион?

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Звичайно.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Это налоги или она была действительно гораздо меньше?

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Просто, за умовами контракту, ця премія, вона розподіляється. На протязі трьох років її нам виплачують. Так що, перший транш …

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: И ещё минус налоги. Плюс, ещё и курс, который, естественно, эту сумму в два раза сделал меньше.

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Звичайно. Добре, що є хороші люди. Зокрема, в нас дуже хороший горлова місцевого сільськогосподарського товариства, який пообіцяв нам ще давно, ще до мільйона, коли ішла розмова, що потрібно мати в селі храм, він сказав, що Наталко, зробимо якось спільними справами. І він допоміг6 його кірпіч, його майстри, він вимурував, він звів храм і ми вже тільки докладалися, там двері, матеріал робітникам оплачували, багато таких різних робіт навкруг самої церкви. Іконостас мі замовили, і він вже, до речі, завершується у роботі.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Уточните пожалуйста, я просто прочла в интервью, ещё годичной давности, вашем о том, что церковь будет принадлежать Московскому патриархату.

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Так.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: І так воно зараз і є?

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Так воно зараз і є. Ну, ми не зрушували традиційно, як в селі вона була Московського патріархату, так і залишилася. Питання про те, щоб щось поміняти не стояло, і я не думаю, що це нам вирішувати. Мабуть, є для того люди, які повинні сказати своє тверде слово.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Что касается концертной деятельности. На страничке в социальной сети интересуются, там о фотографиях, о ваших записях, о видео, с того или иного города. Вы и в Запорожье бывали, и в Днепропетровске, по-моему, бывали в огромном количестве городов. А вне Украины вы выступали?

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Були.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: А где, когда?

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: В 2000 році ми були. Ми були в Польщі, ми були в Познані. Потім ми були, зовсім недавно, років 2 назад ще раз були в Польщі. Польща для нас уже на заграниця.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Ну а сейчас? Как часто вы выступаете?

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: В Казахстані були в березні. За кордоном ми зараз не маємо таких конкретних пропозицій.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: В Украине.

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: А в Україні ми майже щодня маємо десь виступ. Вчора приїхали з Вінниці, позавчора Хмельницький.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Какого рода это выступления? Это корпоративы или это сцены на главных площадях?

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Це концерти. Це великі мрія самодіяльного сільського колектива – це сцена, це філармонія, це драмтеатр, коли ти артист, коли ти вийшов на сцену, на якій були до тебе і будуть після тебе ще дуже багато кумирів, наших кумирів.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: А кто ваши кумиры?

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Ой, та в нас багато кумирів, ми дуже любимо свого земляка Миколу Гнатюка, Миколу Янченка любимо, вінничанина прекрасного автора і музики і слів. Оце ті люди, яких ми знаємо особисто, з якими ми працювали, з якими ми зустрічались. Хоча в нас і Тетяна Піскарьова, ми і її дуже любимо. Ми пересікалися, ви знаєте, якщо так, по великому рахунку, то з більшість артистів естради ми, так чи інакше,  десь пересікалися.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Хорошо, что вы уточнили эти имена, потому что, мне кажется, у Димы Терешкова, коллеги моего, вот список ровно такой же, вам будет о чём поговорить, Дима как раз увлекается именно этими, творчеством этих украинских исполнителей.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Я хотел спросить, широкой аудитории вас открыло, как раз в этом талант-шоу, год назад. При этом, наверняка, у вас была аудитория и до этого, и была какая-то история существования вашего коллектива.

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Звичайно. Ми не просто з неба упали. Ми працюємо давно.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Многим кажется, что вы упади с неба.

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Це завдяки Інтернету. От Інтернет, він зробив нас популярними ще років 4 назад, коли ми були на такому великому родинному фестивалі в Вінницькій області, Микола Янченко, про якого я вже сказала, він організовує щорічно такий фестиваль, де збирає друзів. І великий в ефірі був проміжок часу, десь 2 кусочки по пів години, все це було в Інтернеті і тоді вже почали до нас люди і дзвонити, писали нам свої відгуки, дякували. Слава розпочалася, мабуть, саме відтоді. Хоча, у 2006 році «Мелодія 2-х сердець» Білоножки, наш перший такий великий ефір, де ми свій «Лісапет» заспівали на всю Україну і не тільки на Україну, і вже тоді до нас дзвонили і запрошували. От, вже саме, мабуть з тих пір.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Мы сейчас прервёмся на короткую паузу. Я напомню 3901046, код Киева 044, для вопросов нашим гостям, вернёмся через несколько секунд.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Мы продолжаем разговор с театром песни «Лисапетный батальон». 7 великолепных девушек, в невероятных нарядах. Это стоит видеть, радио.вести.юа – видео-трансляция нашего эфира, очень рекомендую. Ну, а для тех людей, кто, возможно не слышал ваших песен, Мане кажется, нам всё-таки стоит начать и воспользоваться этой уникальной этой технической возможностью, у нас сейчас все микрофоны могут быть включены и мы можем послушать, чем же вы сейчас живёте. Может быть исполните песню, которую вас больше всего просят исполнить на концертах? Или ту, которую вы считаете самой актуальной на сегодняшний момент?

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Или, может быть, у вас есть план.

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Мене важко запитувати, не варто, мабуть. Ну я, як автор, більшості пісень, я всі їх люблю, то мої діти. Звичайно є такі пісні, з якими зв’язані якісь історії, є пісні, які мені подарував мій син і вони мені страшенно дорогі. Я, до речі, одну його пісню сьогодні співатиму. Я запланувала. Тому що – це пісня така, вона не дуже схожа на репертуар сільських колективів. Різні пісні, але вони всі веселі, вони всі схожі одна на другу саме тим, що ми через таку веселу призму дивимося на світ.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Давайте начнём.

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Давайте.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Очень хочется послушать.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Что это будет за песня? Пока сейчас мы тут настроим все наши микрофоны. Коллектив большой. Это стоит видеть, друзья.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Тем временем поступает много вопросов через сайт радио.вести.юа, мы зададим их как только послушаем песню. Я, насколько понимаю, все готовы.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Ой, лишь бы выдержала аппаратура, лишь бы стёкла не треснули. Ну? «Лисапетный батальон» в «Эфире без правил» на Радио Вести.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Браво. Для реакция ещё раз напомню 3901046, наверняка кому-то теперь захочется что-то сказать. Вы готовы ещё петь или.. ну давайте ещё сразу послушаем песню.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Пока вы стоите, да?

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Ещё раз, браво. Вот Татьяна из Харькова пишет «у меня трехлетний ребёнок затанцевал.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: На Радио Вести такого точно не услышишь в будние дни. Присаживайтесь.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Поговорим.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Наверное, следующую песню уже будете сидя исполнять. Микрофоны у нас автоматические, они настроены на то, чтобы наши гости сидели в этих креслах, думаю, видео трансляции будет лучше наблюдать вас именно в этом положении. Отлично. Ну, Наталья, сколько у вас сил. Ужас просто. Я боюсь представить, когда у вас плохое настроение или мало ли, что стряслось, вдруг вы опоздали, что-то не получилось, как вы все справляетесь? Вы можете ответить пожалуйста по очереди, без Натальи. Как происходит что-то без неё? Потому что, мне кажется, что только Наталья за всех отвечает и поёт и всё делает, а вы вот, сидите красивые.

Оксана КОСИНСКАЯ, участница фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Дуже сумно без неї.

Наталья КУСТИЦКАЯ, участница фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»:  Просто ми без неї ніколи не буваємо. Ми майже все з нею.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Она паспорта у вас отобрала, может? Вы не в рабстве, нет?

Оксана КОСИНСКАЯ, участница фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Ні, ми дуже багато разом, ми дуже часто разом. Концертів багато, виступаємо, їздимо. Свята різні також разом святкуємо. І тим, більше, ми на роботі разом, тому що це є наш директор школи, в якій ми працюємо.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Ага, вот об этой работе вы говорите. Потому что, да, я в интервью тоже ваших читала, что, вот вы говорите, мы даже на работу мы ходим в месте. Неужели это вы считает для себя работой? Вы каждый день ходите преподавать в школу?

Людмила КОПАЧЕСВКАЯ, участница фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Ну, не кожен день. А, сьогодні вихідний.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Ну, вы же говорите что каждый день, практический, выступаете.

Людмила КОПАЧЕВСКАЯ, участница фольклорного коллектива «Лисапетный батальон»: Нє, ну це вже так, перебільшено, але часто.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Вот я  вернусь к соцсетям. «Добрый вечер, как связаться  с организаторам концерта в Полтаве». Наверняка вы видела это сообщение. Как с вами связываются, когда хотят пригласить вас?

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: З-під землі находять. До речі, у нас є  сайт. Правда, це ведуть мої діти. Вони такі продвинуті діти, яки живуть в Києві, які працюють в шоу-бізнесі. І вони зробили сторінку на сайті, «Лисапетный батальон», вона так і називається. Там є все про нас.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: То есть, выходят на ваших детей, да?

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: На моїх дітей виходять.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: И таким образом они уже с организаторами решают…

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: А є просто, ми ж багато років вже у цьому котлі і є люди, які нас знають вже дуже давно, знали ще нас зовсім невідомими. І ми підтримуємо такі зв’язки, ми відгукуємося на пропозиції. Більша половина концертів в нас і корпоративних, і просто на дні села чи на дні міста, просто для хороших друзів, як подарунок.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: А как село без вас сейчас?

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Село наблюдає.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: В Интернете?

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Вы много говорили о том, что хозяйство бросили и …

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Три інтернета є на все село.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Три інтернета є на все село – отличная фраза. Вам нужно песню такую сделать. Да, так, всё таки, о вашей роботе. Вы преподаете в музыкальной школе так?

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Да.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Теперь, вы говорите,  у вас концерты каждый день.

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: У нас відпустка ми офіційно…

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: За свой счёт?

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Звичайно . без збереження заробітної плати. А як же.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Название «Лисапетный батальон», я так понимаю, оно вызрело из песни.

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Ви знаєте, колись давно, я не знаю, років більше як 5, ми отримали такий жарт, назвали нас окремим лісапетним взводом особливого призначення. І воно так засіло мені у пам’яті. Це було чисто так, жартома, і я час від часу згадувала про це. А коли прийшла пора участувати в такому великому проекті і потрібно було вирішити кого я беру, «Бабино літо», «Забаву» беру, я ви знаєте, я, мені важко когось вибрати. Тому що, тих, я люблю за одне, тих за друге, а всіх разом зібрати, а як їх? «Бабино літо» плюс «Забава»? Ну як було назвати? І я тоді назвали, що нас назвали взводом, але взвод мені тоді звався дуже малою бойовою одиницею, думаю нє, Наталя Фаліон, ідем виграти мільйон, звичайно це буде батальйон. А який батальйон? Лісапєтний батальйон.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Подозревали ли вы тогда, что там придётся петь о войне и вы окажетесь вот в таких условиях.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Давайте о войне после паузы.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Ой нет, лучше о мире.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Но, обязательно после паузы, новости несколько минут.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: И надеемся с вашими вопросами. Смс-портал 2435, мы ждём ваши вопросы «Лисапеному батальону». Это Радио Вести, всё в порядке – это «Эфир без правил». Мы. Всего лишь фоном поставили ту песню, которую вживую сейчас не смогут исполнить наши гости. Продолжаем нашу беседу с группой, точнее ансамбле песни, как уже вы называетесь «Лисапетный батальон». 7 участниц этого коллектива сегодня у нас в студии, также аккордеонист. Задавайте опят же вопросы. Это Кустицкий Виктор, напомню, у которого 3 детей и гектар огорода. А это была шутка? У вас сегодня концерт в Октябрьском. Октябрьский – площадка не из маленьких.

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Ми вже там Були.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Билеты не из дешёвых. Вы знаете, вы все уже билеты или вы вообще не интересуетесь?

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Не інтересуємось.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Неужели вам не интересен какой процент от выручки вы получите?

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Ми знаєм, що нам нічого не дадуть.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Ага, всё-таки продюсер взял вас под жестокий договор.

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Ну, я би не сказала, что жестокий договор – це такий, взаємо вигідний контракт.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: На долго?

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Поки що на тур концертний.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Алло, здравствуйте.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Вы в эфире, здрасте.

Слушатель: Хочется поприветствовать это коллектив. Очень приятно слышать их. У меня к ним один такой вопрос, он касается и нашего времени, и положительных и не только эмоций. Хочу задать вопрос – сколько же должны ещё тысяч, десятков тысяч, миллионов уничтожить с благословения Кирилла украинцев, для того, чтобы прекратить поминать его в своих молитвах на литургии? Когда мы перестанем быть этим Московским патриархатом? Вот мне интересно, просто.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Спасибо за вопрос. Вот слушателя зацепил наш разговор.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Ситуация с храмом, который вы построили. В итоге, мы говорим действительно, о церкви московского патриархата. Причём мы не раз, мы практически каждый день в эфире Вестей обсуждается эти история, уже больше, наверное, 20 церквей, которые раньше принадлежали Московскому патриархату, теперь совершенно осознанно перешли в Киевский. И эта ситуация, конечно, на прямую связана с войной, о которой вы тоже поёте. И ваш последний клип, когда вы призываете женщин, казалось бы в шутку, но все понимают, что это. Так объясните тогда, где здесь логика.

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Ви знаєте, а не потрібно пояснювати логіки. Ми зробили храм, в який можна можна прийти помолитися богові. І ніхто абсолютно, повірте мені, не думав, якого то буде патріархату. Це сама остання думка, яка могла би прийти в голову мені чи комусь з моїх жителів. У нас не було храму, у нас маленький, побудований, там з шифера стіни, і капличка, не капличка.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Часовня.

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Часовня, щось таке побудували і я туди на влізаюся, чесно кажучи, я туди ніколи не заходила. Тому що, я почуваю себе там дуже некомфортно. Воно таке низеньке і в мене голова прямо черкає стелю. І я саме менше думала про те, якого то патріархату. Я хотіла, щоб в селі був храм, щоб люди приходили, діти, щоб вони повернулися лицем до бога, щоб вони зрозуміли, що треба мати віру, треба її відродити, а коли її не має, треба придбати, треба зрозуміти і пройнятися цим. Оце було саме головне. Ну, а якщо стоїть питання, вже Московський  чи Київський, то я думаю, що є люди, які повинні то вирішувати. Кожен має робити свою справу. От ми зробили храм – це наша справа, але нам так Бог поміг отримати якісь кошти і почати ту роботу яка завершиться, звичайно багато ще потрібно докласти, а хтось має вирішувати, чи перейде вона колись на Український патріархат. Моє особисте от бачення, я б взагалі б давним давно, так розумію, що Україна, має бути все українське, мене також це питання непокоїть. Але я тим не буду займатися, я буду співати, я буду любити свою землю,  буду молитися Богу, так. Нехай кожен робить своє. Знайдуться ті люди, які зрозуміють, як то зробити, щоб не тільки моє село поміняло патріархат, а взагалі, щоб це питання стояло на рівні всієї держави.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Алло, здравствуйте.

Слушатель: Добрый день.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Да, вы в эфире.

Слушатель: Здравствуйте, приветствую ваших гостей и Радио Вести. Очень приятно, хочу поблагодарить Радио Вести, потому что, это, наверное, единственное украинское радио в сегодняшнем эфире. Меня зовут Юрий Поляков, автор и  исполнитель патриотических песен. И хотел бы спросить ваших гостей. Возможно ли без денег или, там, без особого пиара передать эти песни, которые написаны, больше 120 песен есть и именно про АТО, про войну, про Украину.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Ничего себе, у вас 120 таких песен и вы готовы бесплатно передать нашим гостям?

Юрий ПОЛЯКОВ, слушатель: Я готов передать это всё Украине. Уже сегодня у меня 3 песни написаны. Пытаюсь там, на ютубе, но одному это тяжело продвинуть.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Спасибо за вопрос.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Держите трубку, сейчас, пожалуй стоит набрать и сразу переключить.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Вам это интересно?

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Мені цікаво все. Ви знаєте, я за своє життя, з свою уже таку довгу дотчу кар’єру, бо мені вже не мало літ, я переспівала все: і патріотичні пісні, і про Лєніна, і про партію, і про все, що завгодно, знаєте, прожила життя і потрібно було працювати і виконувати свою роботу добросовісно. І, звичайно, я не байдужа, я люблю, я  плачу коли пісня мене зачіпає за душу.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: А последняя песня группы «Ленинград», «Патриотка» вас зачіпила?

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Не чула.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Ну, раз уж слушатели перешли на такие критические вопросы, я продолжу.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: На серьёзное радио, добро пожаловать.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Да, я продолжу, потому что тут вот пишут, цитирую «таких, як ви висміювали легендарні Брати Гадюкіни». Я не буду всё цитировать, скажу, что слушатель имеет в виду, так называемую шароварщину,  которой часто говорят, в том числе, когда вспоминают Виктора Ющенка  и желание его возродить и церковь, и всё это прошлое, ну, в конце концов, костюмы народные и так далее. Многие современные люди этого не понимают, не приемлют, вот как вы можете это прокомментировать.

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Мені просто дуже шкода. Ми не взяли це так, як піар, от давайте ми будемо виглядати саме так чи будемо оспівувати, чи будем… це наш спосіб життя, ми такі були завжди. І сьогодні були і 10 років назад і 20 років назад, коли ми тільки починали працювати. В нас незмінний залишився імідж: вишита сорочка і українська традиційна широка спідниця. Ми це не придумували, ми ну думали з цього робити щось таке, щоби зацікавити когось, і щоб показати, які ми правильні. Ми трошки люди з другого покоління і ми з другого континенту. Ми – село, справжнє натуральне село. Я на всіх концертах кажу, ми живем, як співаєм, ми співаєм, як живем. І нехай хтось там бачить якийсь примітивізм у мої піснях, моїх текстах, чи ще там щось знаходить. Не треба то шукати, це треба сприймати серцем. Оце найкраще мені подобається, як реагують діти. Вони не осмислюють, не підкладають якогось значення тій чи іншій фразі, а вони просто то люблять. От я думаю, що саме так треба відноситися до нас. Не шукати там нічого, не шукати темних чи світлих сторін, ми такі, які є, і ми не граєм, ми просто живем.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Есть очень много вопросов. Вы знаете зрители, наши слушатели, да я надеюсь и зрители, разделились на 2 категории, каких-то ваше присутствие здесь очень радует. И вот искренне вас люди благодарят. Но есть категория наших слушателей, которые возмущены вот примерно тем, что озвучил Дима. Вы привыкли уже к этому?

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Звичайно привикли.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Давайте к песне вот этой «Лисапетный батальон», точнее «Лисапет», с которой и началась ваша известность, которая возникла в Интернете. И, если искать её в Интернете, то сразу же вылезает ролик с женщинами, сидящими в автобусе. Женщины гораздо старше вас и это, понятно, не вы, и тут стаёт вопрос о том, кто был раньше, где яйцо, где курица, первоисточник и тут таких вопросов на смс-портал 2435 нам тоже много пишут. Разъясните, пожалуйста эту ситуацию.

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Дуже проста ситуація. І ми співали дуже багато різних пісень, своїх і не своїх і тут немає нічого поганого.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: То есть, это песня не ваша, и вот те женщины, которые появиилсь в Интернете…

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Ні, пісня це наша, ми ї написали. Першоджерело – це наша пісня, а вони заспівали. Ну, хіба мало такого є? Хтось автор, а хтось заспівав.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: То есть, песня действительно стала народной.

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Хтось заспівав і вони вже побачили і піднесли на п’ядистал. Вони заспівали, заспівали чужу пісню, людям сподобалося і тоді почали, а люди ж то знають, дуже багато, пів України вже знало, хто автор цієї піні, тому що багато є людей, які нас люблять, з якими ми спілкувались, перед якими ми співали. І одразу ж виникло, а чому, це ж не ваша пісня, там цілі групи підтримки були організовані. І люди посварилися, і Бог знає, що було. Кому подобалося то виконання, а хто хотів саме наше. Ви знаєте, тут таке питання, складно всіх задовольнити. Кожен собі знайшов то, що хотів.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Песня пошла в народ.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Фрагмент песни в исполнении тех самых женщин в автобусе.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Ну ка, авторы, оцените, пожалуйста качество их пения.

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Звичайний спів самодіяного народного колективу. Нічого супер і нічого поганого. Вони в своєму баченні її заспівали, трошечки так, з білоруським акцентом, чуть-чуть мелодія десь змінена, десь ритм порушений. Ну, як на мене. Але це їх бачення, це вони заспівали, низький їм уклін.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: А вы споёте эту песню?

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Заспіваєм.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Давайте мы сейчас снова прервемся буквально на несколько секунд и с удовольствием послушаем…

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Вживую ваше исполнение «Лисапета».

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Итак продолжаем. «Лисапетный батальон», напомню, у нас в гостях. Давайте сразу, перед тем, как мы послушаем песню, заявленную ранее. А нет, не сделаем мы этого. Очень хотел со слушателем поговорить.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: 3901046 давайте после песни «Лисапет» приступим к вашим вопросам. Хочу напомнить для жителей Киева, сегодня, кстати, проходит ретровелокруиз, вы к нему ещё можете присоединится, те, кто любит кататься на велосипедах и делать это красиво в твидовых костюмах, возможно, с красивыми причёсками. Вы сегодня наблюдаете со станции метро Арсенальная и до Университета, через Дворец спорта, буквально сотни красивейших молодых и не очень людей, наряженные в ретро одежды твидовые, едут на велосипедах красивых. Вы ещё сможете к ним присоединится. Там ещё масса всяких наслаждений. В 5 часов вечера это всё будет. Вы как? В ретро круизе не хотите поучаствовать? Это велопарад года в Киеве. Все модники сегодня едут на велосипедах. Лучший винтажный велосипед будут награждать.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Алло, здравствуйте.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Да, вы в эфире.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий:  Слушаем вас.

Слушательница: Это из Киева, Нина.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Да, Нина, вы в эфире, можете задавать вопрос.

Нина, слушательница из Киева: Я очень благодарна этому коллективу, потому что от них просто исходит мир нашей страны, наших людей. Пусть будут все коллективы так выполнять всё. Пусть они ездят по всей Украине и пусть все слушают, что мы родные и близкие по крови и не надо нам воевать.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий:  Спасибо вам Нина за комментарий. Вот вопрос в смс-сообщении из Харькова «можливо якось вступити до вашого батальйону?».

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: О, то великий конкурс. По-перше, потрібно бути чимось схожим на Ганьку. В мене такий ще ваговий тест, я завжди кажу. Що менше центнера я не приймаю. Виняток, в нас є Руслана. Але ми її дуже любимо всі.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий:  Что это за история с песней, где вы заявляете, посвящённая ходу антитеррористической операции, ситуации на Востоке, вы заявляете о том, что собираетесь туда, бросаете село. Или я ошибаюсь?

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Ну нє, я так не думала, коли я писала цю пісню. Це була така пісня, знаєте, через веселу призму на такі тяжкі події. Я хотіла підтримати дух, що не все втрачено, щоби люди, в нашій особі бачили кусочок миру, добра, такого позитиву, що так, ми жінки і, якщо треба буде, ми станемо на рівні з чоловіками. Не має людей байдужих, і ми всіх закликаємо, не будьте байдужі. Будемо боронити ми свій рідний, мирний край. Замітьте, боронити. Хоча мені з Росії були дзвіночки і казали, що ви закликаєте до війни. Ні, ні, ні, я не знаю. Як це требі було зробити такий висновок. Добре вслухайтеся  текст. Ні до якої війни я не закликаю, але я даю знати всім, що ми ніколи не дамо керувати у нашому домі. Ми самі знаємо, як нам треба жити.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая:  «Аплодирую стоя» пишут нам на смс-портал 2435. конечно, любят вас и звонят 3902046 наш телефон ещё несколько минут есть, для того, чтобы поговорить с нашими гостями, с группой, точнее танцевальным, нет, театром песни «Лисапетный батальон». А как выглядит ваш концерт? Вот сегодня в Октябрьском? Вот всё время будете петь? Или это уже какие-то театральные постановки?

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Ні, ми ніколи просто так не співали. Це було ще визначено з самого початку. Я така говорящая баба, я люблю дуже коментувати.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Мы заметили.

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: І між піснями я обов’язково підвожу. До кожної пісні в мене є жарти, є імпровізація в мене прямо на сцені, а є жарти, які вже перевірені не один раз вони прозвучали і людям вони подобаються. Ми не самі приїхали. Тому що, 2 години, щоб людям не набриднути, щоб вони не бачили весь час одну і ту саму картинку, ми коли їдем на великий концерт, ми завжди запрошуємо своїх друзів.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Кто вас разогревает, кто на разогреве?

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Ми просто даємо можливість Ганці випити таблетку. Є в на с друг, я сьогодні вже не один раз нагадувала – це Микола Янченко, з Вінниці. В нього прекрасні пісні, він декілька пісень і нам подарував і ми в своєму репертуарі і сьогодні будем співати. І, якраз, між нашими блоками, ми так називаємо, ми частинками виступаємо. А 2 рази виходить він і дарує свої авторські пісні глядачам і його прекрасно сприймають і він абсолютно нам не те, щоби не заважав, чи не те, щоби знижував якийсь рівень, а, навпаки, він нас  трошечки, ніби тінню є, він трошечки по другому…

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Разбавляет?

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Філософського змісту такого пісні, ми їх дуже любим, серйозні. Людям треба, знаєте, отакий контраст емоцій. То вони хочуть плакати, то вони хочуть сміятися.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: В нас є ще питання.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Алло, здравствуйте.

Слушатель: Алло, здравствуйте. Виктор с Днепропетровска вас беспокоит. Очень приятно вас слышать. Вы заряжаете таким позитивом, просто я, не знаю, словами передать не могу, на самом деле. И мне бы хотелось бы вам пожелать, чтобы у вас было как можно больше концертов на Восточной Украине. Может тогда многие люди, которые ещё сомневаются, они призадумаются благодаря вашим песням.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Спасибо.

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: В нас і будуть.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Скажите где.

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Тільки 4-5 міст було. Решта в нас все йде Схід: Харків, Дніпропетровськ, Мелітополь, Дніпродзержинськ, Миколаїв, Херсон, Одеса, Крий Ріг, Полтава Чернігів, Черкаси. Ми якраз працюємо вже більше до Сходу, Південь, Схід, ми так і хотіли. Нас там менше знають, нехай нас побачать.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Реакция и ваш репертуар как-то отличаются от того места, где вы выступаете? Вот восточная, западная Украина. Одни и тот же репертуар, одни и те же шутка, одна и та же реакция.

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Одна і та сама реакція.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: НУ, может быть. Вы заметили какие-то нюансы?

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Ми були на Харківщині і, ви знаєте, Боже, як люди спри мали, як вони сміялися, як їм імпонували такі наші, часом, звертання, такі простонародні жарти. Ні, не думаю. Та люди одинакові кругом. Яка різниця, де він живе, чи він на Сході, чи він на Півдні, чи він на Заході, нормальна людина, вона нормальна кругом. Вона хоче миру, вона хоче посміхнутися, Овна хоче віри в майбутнє, вона хоче позитиву. Я думаю, що абсолютно всі це повинні розуміти. Я ніколи не різню, Захід, Схід. Ми всі однакові.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Спасибо вам огромное. Вера вот из Днепра пишет «пока жив украинский юмор – Украина непобедима». 

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Дай Бог, все правильно.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Уже вряд ли успеем спеть, хотя вот уже и в звонков поприбавилось.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Можем обратиться к слушателям ещё раз, здравствуйте.

Слушатель: Добрый день. Великий князь Владимир ввёл христианство для того, чтобы объединить народ, потому что, христианство, как религия объединяла государство. В Крыму сейчас закрывают Киевский патриархат, то же делают и на Востоке. Я удивляюсь украинцам, которые ходят до Московского патриархата. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Эту тему мы уже обсудили, Наталья уже ответила на этот вопрос.

Слушатель: Очень не красиво, нету патриотизма.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Спасибо, ну мы заметили, что патриотизм в данном случае присутствует. Спасибо ещё раз, «Лисапетный батальон».

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Последний вопрос. У вас у всех червоне намисто і тільки у Ганьки, у Оксани Косинської три нитки, у всіх одна, чому?  Може, Ганька, щось відповісте на це?

Оксана КОСИНСЬКА, учасниця фольклорного коллектива «Лисапетный батальон»: НІ.

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Просто, це дуже просто. Ми маєм всі трьох трьохнизове намисто, але вно просто линяє на наші блузки. Все банально.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: А у Ганьки не линяє.

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива «Лисапетный батальон»: Ганька, кона дуже спокійна, вона щось знає.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: И Ганьку, и Фалион Наталью и весь состав театра песни «Лисапетный батальон» сегодня в Октябрьском в 7 часов вечера сможем увидеть. Хорошего вам концерта.

Наталья ФАЛИОН, руководитель, автор песен фольклорного коллектива  «Лисапетный батальон»: Дякуємо, і вас запрошуємо.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Мы продолжаем Эфир без правил, уже четыре минуты пятого. Всем добрый вечер. У микрофонов Дмитрий Терешков и Василиса Фролова. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Здравствуйте, и традиционно рубрика Экспат в нетрадиционное время, но тем не менее…

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: В традиционный день. Воскресенье. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Да, в воскресенье, мы не могли не поприветствовать в нашей студии экспата, человека, который представляет ту страну, который родился в той стране, которая не была проявлена в нашем эфире ни разу, у нас было много грузин, несколько американцев…

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: У нас был японец, у нас много кто тут был, французы были, немцы были, очень много всяких экспатов, конечно же русские приходят, которые выбирают Украину для своего проживания. Но вот греков у нас еще не было.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Константинас Григориадис.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Григориадис. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Да, Григориадис, ну тем не менее сложно украинцам с такими фамилиями и именами. Зравствуйте.

Константинас ГРИГОРИАДИС, гость: Здравствуйте, и спасибо, что вы меня пригласили. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Спасибо, что пришли. Нам есть о чем поговорить. Константинас Григориадис консул Греции в Украине до две тысячи тринадцатого года. Вы практически три года проработали консулом. Но почему привлекла ваша кандидатура нас в эту рубрику, вы же решили остаться уже по завершению каденции своей в Украине. И почему вы сделали такой выбор? Об этом мы поговорим в следующие полчаса. Присоединяйтесь к нашему разговору, триста девяносто сто четыре и шесть – наш телефон, также смс по прежнему на номер два четыре три пять. Для начала по традиции Досье.

Досье: «Константинас Григориадис живет в Киеве с две тысячи одиннадцатого года, когда он стал консулом Греции в Украине. После окончания консульской каденции в две тысячи тринадцатом Григориадис возглавил Ассоциацию Греческих предприятий в Украине. С две тысячи седьмого по две тысячи одиннадцатый год Константинас Григориадис был Советником Посла Греции в Российской Федерации. С девяносто восьмого по две тысячи четвертый занимал ту же должность в Париже. Любит путешествовать, увлекается театром, оперой, балетом. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Выходит, что все эти два года вы представляли интересы граждан Греции в Украине, опекали их, защищали их, предоставляли им юридическую защиту. Сложно ли это было? Потому что на первый взгляд никаких проблем с Грецией у Украины нет и не было, но тем не менее возможно у граждан Греции в Украине были какие-то проблемы. 

Константинас ГРИГОРИАДИС, гость: Нет, я вам скажу, что никаких проблем и не было, наоборот, для меня было очень легко делать эту работу. Я был удивлен в две тысячи одиннадцатом году, когда пришел в Украину, я не ожидал, что украинский народ, украинский менталитет так близок нам, я ожидал, что менталитет будет, как Украина находится в центре Европы, это как центрально-европейские народы. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: С каким государством вы ассоциировали Украину до этого? 

Константинас ГРИГОРИАДИС, гость: Франция, Германия, Англия, Бельгия. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Оказалось, что мы блики к Греции. А в чем?

Константинас ГРИГОРИАДИС, гость: Вы близки средиземноморским народам, ваш менталитет, гостеприимство, теплота, взгляды, лица, я себя чувствовал здесь просто комфортно. Так как у себя. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: С первого дня?

Константинас ГРИГОРИАДИС, гость: С первого дня. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Никакого дискомфорта, зайдя в супермаркет, проезжая по дороге, застряв в пробке. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Попав в яму.

Константинас ГРИГОРИАДИС, гость: Наоборот, это было очень приятно. Люди улыбались, готовы были мне помогать, если я что-то не понимал, или не знал. Для меня это было просто сюрприз, и я с первого дня уже искал, как можно приблизить эти две страны, народы и отношения.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Ну, может быть, такое отношение у вас было к украинцам в контрасте после России? Вы же проработали послом еще и в России.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Украинцы похожи на русских?

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Вообще, с каким настроением вы из Москвы переезжали в Киев? Тогда еще. 

Константинас ГРИГОРИАДИС, гость: Я думал, что это будет как Москва, но Москва большой хороший город, но немножко там как все эти большие города, как Лондон, Париж, немножко там… ну, трудный город. Русский народ, его менталитет тоже приближен к средиземноморским странам, но украинский - еще больше, и аура, коротая была в Киеве была невероятна, я влюбился с первого дня. И эта любовь длится до сих пор.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: А где вы жили в то время, когда вы сюда прибыли? Где вы жили в каком районе города?

Константинас ГРИГОРИАДИС, гость: в Печерском районе, там, где Посольство. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Не удивительно вобщем-то. Если бы Константинас назвал Борщаговку или Троещину, вот тут мы бы удивились. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Но тем не менее, та же Борщаговка или Троещина, ну есть масса районов в Киеве, вы за это время успели Киев увидеть весь? 

Константинас ГРИГОРИАДИС, гость: Конечно, конечно. Знакомые и друзья до сих пор есть, которые живут в разных районах Киева. Я был во всех этих районах. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Когда к вам пришла мысль, остаться в Киеве? Вот уже по окончанию каденции в две тысячи тринадцатом году, что такого случилось?

Константинас ГРИГОРИАДИС, гость: Вы мне не поверите, с первого месяца я думал, как можно продлить мое пребывание в Украине. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Может вы влюбились? У нас просто очень много людей, которые сидят на этом кресле в рубрике Экспат, и говорят, что только украинские женщины могут оставить их. 

Константинас ГРИГОРИАДИС, гость: Я вам скажу, украинские женщины тоже, но вообще украинский народ красивый, талантливый.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: А чем вы занимались до должности консула в Украине? Чем вы в Греции занимались?

Константинас ГРИГОРИАДИС, гость: В Греции я представлял Олимпийские игры, я был советником нашего министра, т.е. кабинет министров. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: В Греции, и занимались Олимпийскими играми. То есть вам тема спорта близка. 

Константинас ГРИГОРИАДИС, гость: Больше гостей, другие иностранные министры приходили, на таком уровне. Тогда вся Греция занималась спортом. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Да уж, а Олимпийские игры тем более. Получается ,что вы в самое-самое правильное время были здесь в Киеве и наблюдали приготовление к Евро двадцать двенадцать. 

Константинас ГРИГОРИАДИС, гость: Конечно. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: И вот теперь, уже спустя два года, что вы можете сказать по поводу тех инфраструктурных объектов, которые так до сих пор и не достроили. 

Константинас ГРИГОРИАДИС, гость: Было супер. Было очень хорошо. Все прошло великолепно, вопреки тому, что европейцы боялись, что будут проблемы. Все было великолепно. И стадионы все, нам делали экскурсии, мы посмотрели все стадионы в Харькове, Львове, все консулы там собирались, в Донецке, все было великолепно. Без проблем. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Хорошо, но в две тысячи тринадцатом году, когда вы были уволены, или как это называется, заканчивался срок. 

Константинас ГРИГОРИАДИС, гость: Заканчивалась миссия и надо было вернуться обратно, и тогда мне предложили быть генеральным директором Греческим Торговым обществом. Это Греческая Торгово-промышленная Палата. Так что Палата нет, так что будет играть роль. Конечно будет работа с посольством. Это была моя мечта, потому что Греция маленькая страна…

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Но там все есть…

Константинас ГРИГОРИАДИС, гость: Наоборот, в Украине все есть.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: А в Греции чего-то нет?

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Чего нет в Греции, расскажите. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Наверняка, чего-то нет? Если вы здесь.

Константинас ГРИГОРИАДИС, гость: Украинцев нет, достаточно. Я для этого как консул открыл двери консульства и для меня была большая честь, что украинцы выбирали мою страну для отдыха. Я хотел им сделать, чтобы они чувствовали себя комфортно в консульстве. Для этого в первый год у нас было увеличение туризма из Украины в Грецию на сто пять процентов. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Вы думаете, что это благодаря консульству произошло? А не благодаря кризису в Греции? 

Константинас ГРИГОРИАДИС, гость: Это все вместе. На второй год на сто сорок пять процентов. Легче было делать взять визу. Но я вам скажу другое, что Греция имеет самый большой коммерческий флот в мире. А Украина имеет очень хороший продукт зерно. Мы можем везти ваш продукт в любую точку мира. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Константинас Григориадис в нашей студии экспат, который живет уже четыре года в Украине, и не намерен покидать нашу территорию. Мы вернемся к разговору после короткой паузы. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Эфир без правил, рубрика Экспат. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: И у нас в гостях Константинас Григориадис, консул Греции в Украине с две тысячи одиннадцатого по две тысячи тринадцатый год. Мы закончили на том, что Константинас признался, что в Греции все есть, но вот украинцев там нет, поэтому Константинас теперь проживает в Киеве, и хотелось конечно сравнить этапы кризисов. Очень часто, когда мы говорим о кризисе европейском, конечно же мы вспоминаем Грецию, и вот сейчас наши слушатели, как будто бы предвидели этот разговор тоже нам пишут, не представились: «попросите вашего собеседника прокомментировать греческую коррупцию, сравнить ее с украинской, как вы видите решение этой проблемы в Украине, ну вообще, да и если оно и можно ли сравнивать», потому что с Грузией уже привыкли сравнивать, но уже все поняли, что это абсолютно разные страны, это даже по территории невозможно решать проблемы, опираясь на грузинский опыт. Как вам кажется, что в Греции может быть такого общего с нами? 

Константинас ГРИГОРИАДИС, гость: Я думаю для коррупции надо время, у нас тоже было без коррупции, была еще больше, потихонечку уменьшается, но надо время, за один день это не сделается. И я думаю, что в Украине тоже, если вы сравниваете сегодняшнюю Украину с Украиной пять лет назад, есть разница. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: А в чем разница? 

Константинас ГРИГОРИАДИС, гость: Я думаю, что меньше коррупция сейчас, чем коррупция, которая была десять лет назад.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Вы лично сталкивались с коррупцией в Украине? 

Константинас ГРИГОРИАДИС, гость: Мне рассказывали. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Глупый вопрос, мне кажется, учитывая должность, которую вы занимали.

Константинас ГРИГОРИАДИС, гость: Я лично нет. Но я слушал, мне говорили, я не верил даже, что есть в такое степени. Но я думаю, что надо немножко времени, и политическое желание, и все будет. Ведь это за один день не делается, политики – они ведь не волшебники.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Но политическая воля, политическое желание как правило снижает рейтинг того или иного политика, потому что меры экстремальные, может быть поэтому наши политики как-то не особо занимаются этим вопросом. Время не то, может быть, в Украине. 

Константинас ГРИГОРИАДИС, гость: Нет, нет, можно. Я сталкивался много в моей работе, до сих пор у меня осталось много друзей из политического мира. Они все этого хотят, они все к этому стремятся. Есть желание, но надо время. И не забывайте, что Украина это новая страна, и двадцать лет как она существует, и за это время очень много, что достигла. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: А чем вы сейчас занимаетесь?

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Вот хотелось бы рассказать о тех товарах, которые вы предлагаете украинцам, и о тех товарах , которые есть в Греции знают…

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Или может быть не о товарах, может быть речь об инвестициях?

Константинас ГРИГОРИАДИС, гость: Я больше политическими вопросами занимаюсь, это что: помогать грекам, коммерсантам из Греции, бизнесменам лучше работать в Украине, и украинцам в Греции. И приблизить бизнесмены украинские с бизнесменами греками. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: С какими отраслями прежде всего вам приходится сталкиваться? Бизнесмены в какой отрасли это? 

Константинас ГРИГОРИАДИС, гость: В разных. Я вам скажу одно, что как я уже сказал, что у нас много кораблей, большой флот, а в Украине у вас есть Николаев, это самый большой …

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Кораблестроительный завод

Константинас ГРИГОРИАДИС, гость: …Кораблестроительный завод. Вот наши корабли могли там ремонтироваться, почему нет, завтра, и строить новый завод. Сейчас Греция строит свои корабли в Китае, Южной Корее, почему нет Украины, которая здесь близко, и лучше цены? Вот пример я вам говорю. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Очень интересный бизнес у вас наверное. Триста девяносто сто четыре и шесть – вы можете задать свой вопрос нашему экспату Константинасу Григориадису.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Алло, здравствуйте. 

Константинас ГРИГОРИАДИС, гость: Здравствуйте.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Мы вас слушаем, да, говорите. 

Слушатель: «Я советник посольства Украины в Греции, работал, мне интересно конечно задать вопрос своему бывшему коллеге».

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: О, интересно, а может быть вы лично знакомы? Не хотите представиться? 

Слушатель: «Я Тарас Малышевский, я работал в Греции со дня Олимпиады, год Олимпиады две тысячи четвертый по восьмой. А последние четыре года работал в Москве, Советником Посольства Украины в Российской Федерации. У меня вопрос к Константинасу такого рода: конечно же мы знаем большой объем греческого торгового флота, и его влияния в торговых перевозках, как бы Константинас охарактеризовал тот факт, что сейчас греческие суда заходят в Крым, и работают с компаниями, которые находятся, собственно говоря, под рефом санкций из-за ситуации политической с Крымом сейчас, так же как и критическая переправа как мы знаем, то там опять же греческие паромы тоже есть. Просто вот, понимаете греческая власть участие своих пусть даже частных компаний в их работе в Крыму. Я понимаю, что сейчас вашему собеседнику легче ответить на этот вопрос, потому что он не является представителем, как я понимаю, Министерства Иностранных Дел Греции. Спасибо».

Константинас ГРИГОРИАДИС, гость: Да, здравствуйте. Я не могу вам ответить, но то, что я знаю, что все договора, которые наши делали с Крымом, это было до всей этой проблемы, то есть было два - три года назад. И они просто исполняют то, что было подписано два - три года назад, это то, что я знаю. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Ну ответа слушателя не последует, потому что слушатель сейчас сообщается с нашим редактором, он очень заинтересовал нашего редактора, и там сейчас обмен контактами производится. Есть вопрос на смс-портале: «вы лично знакомы с великим Ван Гелисом?». 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Да?

Константинас ГРИГОРИАДИС, гость: Ван Гелисом? 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Да, вот. Великий Ван Гелис.

Константинас ГРИГОРИАДИС, гость: Великий Ван Гелис. Нет. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Демисом Русесом. Вот. Наверное имели в виду. 

Константинас ГРИГОРИАДИС, гость: Есть Демис Русес и есть Ван Гелис, музыкант Ван Гелис. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Да-да-да-да.

Константинас ГРИГОРИАДИС, гость: Да, потому что я жил в Париже долгое время, как вы знаете они с Парижа начались. Так что да, я знаком и с Ван Гелисом, и с Демисом Русесом. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Отлично. По поводу отношений Украины и Греции. Как вам кажется, сейчас греческий народ доволен тем, что все вот так получилось с Евросоюзом? Просто вот их недовольства, которые были самыми первыми, самыми, пожалуй громкими, пока еще все равно в процессе, и что греки советуют украинцам, какую форму сотрудничества с Евросоюзом вы видите оптимальной? С высоты своего опыта. 

Константинас ГРИГОРИАДИС, гость: Да, я вам скажу две вещи. Одно, что Греция как и весь Евросоюз хочет, чтоб Украина вошла в Евросоюз, но то, что сейчас происходит, я вам скажу одну вещь, которая происходила в Греции. У нас после Второй мировой войны была гражданская война, которая велась почти четыре года. После Второй мировой войны Греция потеряла больше чем десять процентов своего населения. Это не мешало через десять лет, наши отношения с Германией были очень хорошие, мы начали работать, и все это возобновили. Но то, что было в гражданскую войну, а прошло шестьдесят пять лет, раненые до сих пор есть. Так что единственное, что я хотел сказать, что гражданская война это хуже всего. И не нужно. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: То, что сейчас на востоке Украины происходит, это война какая? 

Константинас ГРИГОРИАДИС, гость: Я скажу гражданская, я не знаю, если это война и как ее называют, но это, да, вроде это гражданская. И лучше этого не надо. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Ну, я думаю, многие поспорят с вами. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Если понимать гражданскую войну, как войну между гражданами одного государства и другого государства. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Или между братскими народами, допустим, когда-то братскими народами. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Если брать во внимание это сходство украинских и русских. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Вот недавнее заявление одного из руководителей, не буду уже называть, одной из партий, даже название каких-либо партий сейчас в это предвыборное время будут трактоваться по-разному, о том, что необходимо сейчас Евросоюзу списать долги, так как сделал это Евросоюз с Грецией, раньше с Португалией, и Польшей. Сейчас же у нас долг приблизился к отметке шестьдесят процентов, по отношению к валовому внутреннему продукту страны. Как вам кажется, что необходимо сделать в экономике, я понимаю, что это слишком общий вопрос, для того, чтобы на Украину обратили внимание так, как обратили когда-то на Грецию, и списали эти долги? 

Константинас ГРИГОРИАДИС, гость: Но это нельзя сравнить, Греция находится в Евросоюзе, в зоне Евро. Так что Евросоюз был обязан помогать Греции, потому что, помогая Греции, он помогает себе. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Спасает часть себя. 

Константинас ГРИГОРИАДИС, гость: Точно. Иначе и развалилась бы система евро, монетарная система, и в Евросоюзе были бы очень большие проблемы. Здесь в Украине, это совсем другое. Но я очень хотел бы, чтоб Евросоюз помогал экономически, списал бы даже пятьдесят процентов долгов Украине для того, чтобы помогать. Я очень верю в Украину, это великая страна, большая страна, это вопрос времени, чтобы экономика развивалась в Украине. Я лично говорю всем моим друзьям в политическом мире, что это вопрос времени. Двадцать пять лет Украина была на уровне Испании, Франции экономическом я имею в виду. Потому что в Украине все есть, абсолютно все есть.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: И удивительно, что все чаще и чаще об этом говорят именно иностранцы. Вот иностранцам почему-то виднее. Вот дальше у нас будет после новостей немецкий режиссер, с которым мы тоже поговорим об этом. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Это Беньямин Хайзенберг. Сразу после новостей. Но еще очень важно сказать, что сегодня в восемнадцать ноль ноль радио эксперимент с Сакена Амурзаева, день памяти режиссеру Юрию Любимову.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Но вот уже потом через полтора часа, мы закончим сегодня раньше, передадим микрофон Сакену, вы сможете обсудить пьесу Бертольда Брехта «Добрый человек из Сизуана» в постановке Любимова для театра на Таганке.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Ну и благодарим Константинаса Григориадиса, наконец-то я выговариваю, 

Константинас ГРИГОРИАДИС, гость: Есть имя Григорий. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Ну вот если просто Григориадис, но когда еще есть и Константинас. Константинас Григориадис. Спасибо вам. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Но здесь главное, то, что теперь, но все-таки наверное может быть хотя бы немного украинец, раз вы выбрали эту страну для своего проживания, то это главнее, чем имя. 

Константинас ГРИГОРИАДИС, гость: Большое вам спасибо.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Вернемся после новостей. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Это Эфир без правил. В студии Василиса Фролова и Дмитрий Терешков. Здравствуйте.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Здравствуйте. Сейчас вы уже слышите немецкую речь, это уже переводчик Андрей Баканов, переводит все, что мы начинаем говорить известному немецкому режиссеру Беньямину Хайзенбергу, нашему гостю. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: В четверг, девятого октября открылся ежегодный фестиваль «Новое немецкое кино» в Киеве, это такая себе подборка лучших немецких премьер и кинофестивальных хитов за прошедший год, то есть немцы привезли много… 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Много нового хорошего кино, причем не только в Киев, но еще и во много других украинских городов, вы наверняка слышали, что Радио Вести поддерживает новое немецкое кино, фестиваль «Нового немецкого кино», и вот Вениамин Хайзенберг приехал в Киев для того, чтобы открыть этот фестиваль немецких фильмов своей премьерой, эта лента называется «Супер эго». О ней мы поговорим обязательно, она вот как раз в четверг стартовала, в киевском кинотеатре «Киев». Советуем вам посмотреть обязательно. Но о ней немного позже. Пока что о Беньямине, который сидит перед нами. Добрый день Беньямин. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Здравствуйте. 

Беньямин ХАЙЗЕНБЕРГ, режиссер (перевод): Приветствую вас тоже, здравствуйте.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Здравствуйте, вы наверняка впервые в Украине.

Беньямин ХАЙЗЕНБЕРГ, режиссер (перевод): Вы угадали, совершенно верно.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: И поэтому возможно вас сейчас нелепо спрашивать о том, каких молодых украинских режиссеров вы знаете, но вдруг.

Беньямин ХАЙЗЕНБЕРГ, режиссер (перевод): Я заметил, что мне известны скорее из Польши, и из других восточноевропейских стран режиссеры, но к сожалению никого из украинских режиссеров я не знаю. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: А слышали вы о таком режиссере Лозница, который снял фильм «Майдан», он уже достаточно давно живет в Германии. 

Беньямин ХАЙЗЕНБЕРГ, режиссер (перевод): Да, этот фильм был показан в Германии, я его правда пока не видел, но слышал много о нем. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Вот, вот это украинский режиссер. Тогда вы ничего не слышали о скандале с каннскими фильмами: теми фильмами, которые были отобраны для представления на каннском фестивале.

Беньямин ХАЙЗЕНБЕРГ, режиссер (перевод): Может быть, я точно не знаю, что вы имеете в виду.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Дело в том, что несколько сообществ кинематографических в Украине выдвинуло параллельно несколько фильмов в номинации «Иностранные фильмы» на Оскар, и на этой почве возник конфликт.

Беньямин ХАЙЗЕНБЕРГ, режиссер (перевод): Нет, я об этом не слышал. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Ну, тогда еще услышите, вы приехали в Украину. Добро пожаловать.

Беньямин ХАЙЗЕНБЕРГ, режиссер (перевод): Но, в Германии другой скандал разразился, потому что никого из немецких режиссеров и никакие немецкие фильмы вообще не пригласили на Каннский фестиваль. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Давайте поговорим все же о немецком кино. Первое, что приходит на ум в связи с вашим присутствием, это пресловутая «Новая волна». Интересно, как она трансформировалась за эти годы, все-таки ее соотносят с нулевыми, а нулевые позади. Во что переросла «Новая волна»? 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Для наших слушателей хочу сказать, что самый известный журнал о немецком кино, журнал «Револьвер» как раз и основал Беньямин Хайзенберг еще в конце девяностых годов. 

Беньямин ХАЙЗЕНБЕРГ, режиссер (перевод): «Новая волна» все еще существуют и продолжают сниматься фильмы в этой волне. И конечно мы все развиваемся, и многие фильмы, о которых говорили в русле «Новой волны» это фильмы, которые и сегодня смотрят. Фильмы эти были дебютными, а их авторы снимают тем временем и второй, и третий и четвертый фильмы. Таким образом, можно сказать, что «Волна» продолжает существовать. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Многие из этих авторов приехали к нам на фестиваль «Нового немецкого кино». На какие картины своих коллег вы бы обратили наше внимание?

Беньямин ХАЙЗЕНБЕРГ, режиссер (перевод): Довольно много фильмов, которые мне нравятся, «Марен Адэ», «Сонная болезнь» интересный фильм есть, фильм «Барбара» Кристиана Петсольда тоже можно посоветовать посмотреть. «Кристоф Хойслер», «Фальшивые признания» примерно так его название можно перевести. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Но на самом деле из немецких режиссеров приехал только один Беньмин.

Беньямин ХАЙЗЕНБЕРГ, режиссер (перевод): Я приехал, чтоб показать и представить свой фильм. Другие не приехали. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: На Одесский фестиваль?

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Вы в своих фильмах часто акцентируете на объективные реальности, вот интересно в этом жанре реализме на сколько глубоко можно уйти, или все же вы перейдете в какие-то смежные жанры и станете более масштабны?

Беньямин ХАЙЗЕНБЕРГ, режиссер (перевод): Вы имеете в виду под большим масштабами то, что станет больше зрителей? 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Нет, нет, я не это имел в виду. Я имею в виду то, что вы акцентируетесь на каких-то локальных проблемах, на бытовых проблемах. И кажется, что игнорируете какие-то общечеловеческие проблемы. Не поднимаете общечеловеческие темы. 

Беньямин ХАЙЗЕНБЕРГ, режиссер (перевод): Я бы так не сказал. Мой фильм, как и фильмы вообще «Новой немецкой волны» имеют такую своеобразную черту. Они смотрят на наши повседневные бытовые проблемы под особым углом зрения. И таким образом высвечивают их под особым ракурсом. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Да, конечно, это всегда, где есть фильмы об истории маленьких людей, всегда тоже можно соотносить с общечеловеческими проблемами. И всегда в каких-то маленьких локальных историях можно увидеть что-то большое, но благодаря сосредоточению на детали. Мне бы очень хотелось остановиться на ваших фильмах и соотношении с психологией. Понятное дело, немецкие психологи всегда славились особыми трудами. И интересно копаться больше всего в работах именно немецких психологов. Какую часть психология занимает в вашей жизни? Вы обмолвились на презентации фильма «Супер-эго» о том, что вы из своих личных занятий с психотерапевтом брали какие-то особые моменты для того, чтобы показать их в своих фильмах. Какую часть в вашей жизни занимает психология?

Беньямин ХАЙЗЕНБЕРГ, режиссер (перевод): Вчера на открытии фестиваля я говорил о том, что терапию я сам прохожу в течение уже достаточно долгого времени. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: В каких целях? 

Беньямин ХАЙЗЕНБЕРГ, режиссер (перевод): Ну, я не скажу вам, почему я собственно, прохожу эти сеансы. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Извините, извините.

Беньямин ХАЙЗЕНБЕРГ, режиссер (перевод): Но это просто времени займет очень много. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Но эти опыты действительно отлично отражаются в ваших работах. Это очень заметно. 

Беньямин ХАЙЗЕНБЕРГ, режиссер (перевод): И я регулярно позволяю себя закапывать в землю. И подобные вещи я заимствую у своего психоаналитика. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Об этом по подробней. Я собиралась об этом поговорить в конце, тогда уж если вы сами заговорили, то давайте остановимся на этом. Это главная ключевая сцена в фильме «Супер эго», рекомендую вам крайне посмотреть этот фильм. Во-первых, это комедия, которая имеет совершенно разные комедийные стороны, в основном это грустные фильмы о нашей с вами жизни, о жизни среднего европейца, хотя там речь идет об известном психологе, вобщем-то уж не совсем и среднем. Но вот там главного героя психотерапевт – второй герой закапывает в землю. Он его, таким образом, учит и лечит. Закапывает в землю и оставляет одну голову. Вы это можете увидеть в трейлере, это невероятное зрелище. Потом он там ночует, в грязи, под ливнем, это все в невероятно красивых природных локациях. Потом он сам вылезает. А вы пробовали сами вылезать? Просто в зале были слышны споры о том, что это сделать самостоятельно невозможно. Расскажите, как проходили съемки этой сцены и пробовали ли вы сами быть на его месте? 

Беньямин ХАЙЗЕНБЕРГ, режиссер (перевод): Я сам не пробовал. Пробовал, но в переносном смысле. Я пытался самостоятельно решить свои проблемы, и с помощью других каких-то вещей, ну привести в нормальное состояние. Но, я знаю, что в принципе можно самостоятельно из земли, хотя это очень трудно. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Ваш главный герой действительно самостоятельно выбрался, будучи полностью закопанным в землю, у него только голова торчала. Это удивительная сцена конечно. 

Беньямин ХАЙЗЕНБЕРГ, режиссер (перевод): Действительно голова только торчала наружу, но эта яма, в которой он находился, она была шире раскопана, чем мы это видели, и он не был плотно засыпан землей. 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Да, все-таки уловки были. Напомним слушателям, что мы говорим о фильме «Супер эго» режиссера Беньямина Хайзенберга. 

Беньямин ХАЙЗЕНБЕРГ, режиссер (перевод): Надо сказать, что мы это снимали четыре дня. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Мы прервемся буквально на одну минуту, вернемся после паузы и поговорим о фильме «Супер эго» режиссера Беньямина Хайзенберга, премьера которого состоялась в этот четверг. 

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Это «Эфир без правил», в студии Василиса Фролова, Дмитрий Терешков и немецкий режиссер Беньямин Хайзенберг 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Нам переводит Андрей Баканов, спасибо вам большое. Беньямин, оказывается, внук нобелевского лауреата, физика Вернера Хайзенберга. Вы следите за тем, кто будет, возможно, получать Нобелевскую премию в этом году, у вас есть какие-то предположения? Вообще следите ли вы за этим?

Беньямин ХАЙЗЕНБЕРГ, режиссер: Я очень интересуюсь этой процедурой, каждый год слежу за тем, кто премию эту получает, но не настолько, чтобы я знал каждого кандидата, мог предсказать кто именно эту премию получит.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Давайте все-же о фильме, как киевляне, как украинцы в этот четверг отреагировали на премьеру, что вы говорили украинцам и какие первые отзывы после просмотра этого фильма?

Беньямин ХАЙЗЕНБЕРГ, режиссер: Мне показалось, что позитивно восприняли зрители этот фильм, в зале смех раздавался постоянно и, с другой стороны, мне показалось что зрители достаточно серьезно отнеслись к проблеме вины и ответственности, которая прозвучала в этом фильме тоже, и все это проявилось во время обсуждения.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: И вот знаете, когда украинцы реагировали, реагировали смехом в разные моменты, мне показалось, что все-таки чувство юмора у украинцев и чувство юмора у средних, так скажем, европейцев, все-таки немного отличается. Вот, например, даже на такие абсолютно отработанные маневры, как, например, человек упал со стула, когда всегда привычно смеяться над чужой болью. Неужели немцы такие искушенные кинолюбы еще смеются над подобными приемами?

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Для наших слушателей я говорю, что их там всего лишь парочку, глубокий юмор там совсем в другом.

Беньямин ХАЙЗЕНБЕРГ, режиссер: В фильме старались показать различные стороны, различные аспекты юмора. Потому что мне нравятся фильмы вообще, которые выходят за рамки какого-то одного жанра. И поэтому удовольствие мы получали от того, что в этот фильм мы внесли, вмонтировали, так сказать, смешали в нем и какую-то остроумную игру слов, и какие-то фарсовые приемы, такие достаточно дешевые – грубый юмор.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: «Супер-эго» – это авторский фильм и, тем не менее, как вы видите шансы этого фильма привлечь внимание широкой аудитории?

Беньямин ХАЙЗЕНБЕРГ, режиссер: На Берлинале на шести сеансах демонстрировался этот фильм, в зале было где-то шестьсот-семьсот человек.

Беньямин ХАЙЗЕНБЕРГ, режиссер: Я сам был удивлен тому, как хорошо реагировали зрители, не только на какие-то шутки, но и на тонкие какие-то деликатные моменты.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Вот реагировали на них так же украинские зрители на премьере?

Беньямин ХАЙЗЕНБЕРГ, режиссер: Да, я не заметил никакой разницы, мне показалось, что все было примерно также.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: То есть, выходит, Василиса, ты ошиблась в предположении, что юмор украинцев и европейцев все-таки отличается принципиально.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Тогда, может это и хороший знак. Значит мы ближе к Европе.

Беньямин ХАЙЗЕНБЕРГ, режиссер: Вы правы, конечно, и, тем более, что я вот знаком с восточноевропейскими некоторыми картинами, с румынскими, например, и там тоже проявляется чувство юмора очень хорошо, причем юмор там тоже такой многопластовый и скрывает под собой какую-то особую мысль.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: А для кого этот фильм, в первую очередь, что это за люди? Аудитория?

Беньямин ХАЙЗЕНБЕРГ, режиссер: Вообще, целевая группа очень широкая, это практически все зрители, хотя конечно мы отдаем себе отчет в том, что очень многие, группа такая возрастная от пятнадцати до двадцати пяти лет, они смотрят фильмы, которые в главном русле идут – мейнстрим и может быть у них этот фильм вызовет меньший интерес. Но, я убедился в том, что когда люди смотрят по телевиденью фильмы, то публика собирается у экранов очень разношерстная, совершенно разнообразная и реакция бывает очень положительная.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Вы хотите его отдавать на немецкие, европейские каналы?

Беньямин ХАЙЗЕНБЕРГ, режиссер: Так, безусловно, и произойдет, потому что фильм – это совместное производство трех стран – Германии, Австрии, Швейцарии и телевизионные каналы этих стран являются спонсорами этого фильма. Кроме того, французский канал Arte принимал участие в съемках, поэтому и во Фанции он будет показан по телевидению.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Насколько тяжело автору авторского, достаточно такого нишевого фильма, завоевать поддержку трех телеизионных каналов и вообще найти это самое спонсорство? У нас масса примеров украинских таланливых режиссеров, которые годами просто жизни свои кладут на поиски финансирования. Насколько это тяжело в Германии?

Беньямин ХАЙЗЕНБЕРГ, режиссер: Каждый раз, конечно, это большая борьба. Чем более успешным был твой предыдущий фильм, тем легче в следующий раз найти поддержку.
Мой предыдущий фильм «Грабитель» был в конкурсном показе, в конкурсе участвовал на Берлиналле и его во многих странах демонстрировали и Голливуд его закупил, и это, конечно, создало хорошую очень основу для нового фильма.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Мы начали разговор с того, что есть у нас, украинский кинематограф. Нас интересует, что если связывать, вспоминать о Новой волне, то могло бы в Украине спровоцировать такую новую волну. Что нам нужно сделать для того, чтобы развиваться по такому сценарию?

Беньямин ХАЙЗЕНБЕРГ, режиссер: Ну мне кажется, что вы уже в процессе находитесь, вы уже занимаетесь тем, что создаете эту Новую волну. И мне кажется, что главное заключается в том, чтобы добиться, свести людей вместе, чтобы они говорили между собой, чтобы они обменивались опытом, при этом творили, создавали что-то новое.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Вы имеете ввиду режссеров?

Беньямин ХАЙЗЕНБЕРГ, режиссер: Режиссеров, продюссеров, всех кто участвует в создании фильма.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: А как вам кажется, необходимо ли для этого совместного диалога тех же режиссеров, поддержка государства? Или наоборот

Беньямин ХАЙЗЕНБЕРГ, режиссер: Поддержка государства всегда необходима, потому что фильмы очень дорого стоят, но для проведения диалога государство не нужно, нужны какие-то места, где люди будут встречаться и обмениваться своими мыслями. Когда мы занимались соданием своего журнала кинематографического «Револьвер», то мы прекрасно давали себе отчет в том, что уже двадцать лет немецкие фильмы не выдвигали в Канском фестивале. И мы хотели, чтобы в немецкий киномир проник какой-то ветер новый, какие-то идеи, чтобы стали появляться нового качества работы.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: То есть это место, о котором вы говорите, в вашем случае, в немецком случае, этим местом был журнал… Таким образом, медиа спровоцировали…

Беньямин ХАЙЗЕНБЕРГ, режиссер: Ну в том числе, журнал был в числе этих мест. Журнал наш прибыли не приносит и когда мы стали его выпускать, то стали получать очень много писем от читателей, которые писали замечательно.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Итак, это Беньямин ХАЙЗЕНБЕРГ, «Супер-Эго», 

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: парадоксальная комедия, которая была представлена на этой неделе и открыла фестиваль нового немецкого кино, который вот только начался, мы рекомендуем вам от всей души посетить его, ну и конечно же посмотреть фильм «Супер-Эго». И фильмы эти пройдут не только в Киеве, кстати. Они пройдут и в Днепропетровске, ой сейчас, напомните же мне где еще, вы не помните в каких городах еще? Львов, Одесса.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Думаю, что Харьков.

Беньямин ХАЙЗЕНБЕРГ, режиссер: К сожалению, в Донецке не будет фестиваля в этом году, по понятным причинам.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Спасибо огромное, хотелось бы, чтобы ваш визит в Украину познакомил вас с большим количеством талантливейших украинских режиссеров, возможно с кем-то из них вы еще и совместные работы сделаете, дай Бог.

Беньямин ХАЙЗЕНБЕРГ, режиссер: Спасибо большое, я хочу, конечно, больше узнать об украинском кино и здесь я получил очень много вдохновения, и вот с этим вдохновением возвращаюсь на родину.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Спасибо вам огромное.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Спасибо вам.

Правила комментирования
На ресурсе запрещены:
  • Любые проявления нетерпимости к разным конфесcиям,расовым различиям,национальностям.
  • Размещение провокационной и/или ложной информации
  • Нецензурные выражения (мат) и оскорбления
  • Реклама(прямая или ссылки), оффтоп, флуд, капс.
Читать все