СЛУШАЙТЕ РАДИО «ВЕСТИ» ГДЕ УДОБНО И КОГДА УГОДНО!
стенограмма

"Эфир без правил", 12 июля

Эфир без правилБои на Донбассе и украинский язык для переселенцев

Стенограмма дневного эфира на Радио Вести

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Здравствуйте! 6 минут второго. Мы, экая, бэкая, мэкая, вернулись в эфир. Здравствуйте!

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Что мы делаем? Мы начинаем.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Мы начинаем "Эфир без правил". Мы – это Вася Фролова, она же Василиса.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: И Дмитрий Терешков.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Дмитрий тоже, не потерявший самообладание, умеющий говорить.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Да. И та самая новая музыка. Вот мы никогда с тобой не говорили еще с таким аккомпанементом.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Я предлагаю сменить ее на другую. Мгновенно. Вот спасибо. Как-то вот с этой музыкой…

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Привычнее.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Попривычнее. А может, все-таки на эту?

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Вот. Вот это самая привычная.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Абсолютно. Мне вот сейчас вот как-то стало, да.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Удобнее.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Получше.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Ну, начнем с того, что мы вернулись.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Да. Мы скучали. Хорошо, что вы нас не видите. Вы не видите, как мы вам врем.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: radio.vesti-ukr.com это для тех, кто желает нас видеть. До 19:00 можно будет это делать сегодня.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Взглянуть нам в глаза и посмотреть, как мы по вам соскучились. Вообще за эти три недели, когда нас… ну нет, две, когда нас не было в эфире, произошло масса всего. И мы постараемся сегодня вспомнить все то, о чем мы не успели поговорить с вами за эти две недели, когда нас не было. Ну и постараемся наверстать упущенное с помощью тем разнообразнейших, которые мы для вас подготовили. Давай, может, потише эту музыку сделаем? А то я как-то не привыкла говорить вообще под музыку за эти две недели. Я привыкла слышать шум волн Балеарского моря.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Слушай, а как тебе живется? Вот в Украине люди защищали государство, антитеррористическая операция продолжалась, люди гибли…

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Не надо издеваться сейчас.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: А ты на яхте пошатывалась. Не больно, нет?

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Слушай, жизнь продолжается. Я следила за новостями и в какой-то степени я убегала намерено от них, да. Больно, особенно сегодня, и вчера было больно.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Но при этом ты покачивалась на яхте.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Подожди. Ну ОК, что теперь, отдыхать нельзя вообще?

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Ну так принято, Василиса. Так принято говорить.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Да. И это вызывает сейчас, конечно, массу конфликтов. Я знаю, что и в твоей виртуальной жизни в том числе. Но я предлагаю об этом поговорить немного позже. Все-таки сейчас я бы хотела напомнить, что жизнь в Украине многогранна, интересна. И мы по этому поводу сегодня будем говорить с разными гостями. У нас сегодня будет Валентина Семенюк-Самсоненко, например, которая знает много чего про госсобственность. А вот господин Яценюк объявил самую большую распродажу. И вот об этом мы поговорим в 3 часа. Хотя, кстати, о Яценюке тоже можно было поговорить, потому что, говорят, он тоже заявление кое-какое написал, оно уже давно…

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Какое заявление?

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Нет, не писал? Ну, так я слышала, краем уха слышала, что есть какое-то заявление на столе у Турчинова.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Ну вот с приватизацией на самом деле да, есть что обсуждать. Вот этот вот сценарий с Грузией успешный приватизации может теперь и в Украине быть реализован.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Хотя, по-моему, грузинам уже тоже начало надоедать все, что происходит в Украине. Хотя, может, мне кажется. Мы также поговорим, конечно, и о культурных событиях. Мы всегда о них говорим. Вот я сейчас смотрю – у нас тут мониторы всяких новостных каналов в студии. Тут уже выступает – кстати, тоже загоревшая и отдохнувшая – Виктория Тигипко. Конечно, вчера вечером главное событие, такое, пожалуй, светское событие в Украине – это открытие Одесского кинофестиваля.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Да, это событие омрачили события на востоке. И к Виктории Тигипко очень много вопросов было вчера.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Да. Тут твоя любимая тема: как можно ходить по красным дорожкам, когда вот так вот все. А вот как все – мы сейчас постараемся вам напомнить. У нас есть сейчас такая перед нашими глазами хронология этой страшной, очередной страшной ночи на востоке.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Да, за прошедшие сутки в зоне проведения антитеррористической операции погибли 7 украинских военнослужащих, еще 33 ранены. Об этом заявили в пресс-центре антитеррористической операции.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Ну это официальное заявление пресс-службы. На самом деле, еще со вчерашнего утра я видела много абсолютно другой информации. И речь шла уже с утра чуть ли не о 30 погибших в Луганской области.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Я слышал и про 60. Но мы не можем оперировать вот этими слухами, данными неподтвержденными.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Да. Мы даем вам сейчас только подтвержденную официальную информацию с пресс-центра АТО.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Да, есть жертвы среди мирного населения как в Луганской, так и в Донецкой областях. За минувшие сутки скорая помощь Луганска выезжала 28 раз из-за огнестрельных ранений и травм, полученных в результате боевых действий. Медики говорят о трех погибших. Об этом утверждает официальный сайт Луганского горсовета. У нас сейчас на прямой связь есть журналист Иван Литковский. Здравствуйте!

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Который находится в Донецке. И он сейчас нам лучше расскажет, что происходит там. Здравствуйте, Иван!

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Иван, вы нас слышите?

Иван ЛИТКОВСКИЙ, корреспондент: Здравствуйте, коллеги!

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Донецкий горсовет сообщил о перестрелках этой ночью. Что вообще там происходит? Насколько интенсивной была эта стрельба?

Иван ЛИТКОВСКИЙ, корреспондент: Вы знаете, еще, наверное, никогда столь активные боевые действия не были близки к Донецку. То есть можно уже говорить о полномасштабных боевых действиях. Вчера в районе 11 часов вечера завязался ожесточенный бой в районе Марьинки, это буквально граница Донецка. И была применена тяжелая артиллерия. Но пока что, по официальным данным, как сообщили в департаменте здравоохранения обладминистрации, погибло 2 человека и ранено 4. Но они не уточнили, какой принадлежности эти люди – это гражданские или же это военные, или же это террористы.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: А в какой части города Донецка велась перестрелка? Это был центр?

Иван ЛИТКОВСКИЙ, корреспондент: Это Куйбышевский район.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Это окраина?

Иван ЛИТКОВСКИЙ, корреспондент: Да, это граница города. Люди говорят, что перестрелка была всю ночь. И как сообщили в мэрии, из-за приближения огня и интенсивности огня они были вынуждены включить сирену оповещения, открыть подвалы и бомбоубежища, чтобы люди могли спрятаться на время боя. Также вот буквально несколько минут назад, вот уже когда я перед самым включением в эфир, в городе прозвучал очень сильный гул. И как сообщил местный житель в Петровском районе, что он лично глазами видел, как обстреливали из "Града" позиции украинских силовиков.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Уже с утра сегодня?

Иван ЛИТКОВСКИЙ, корреспондент: А?

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Уже сегодня с утра это было?

Иван ЛИТКОВСКИЙ, корреспондент: Вот только что, буквально несколько минут назад.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Есть информация со штаба антитеррористической операции о том, что были бои в районе Марьинки. Подробности там есть какие-то? Кто стрелял?

Иван ЛИТКОВСКИЙ, корреспондент: Изначально, по нашей информации, были обстреляны позиции силовиков, опять же тоже из реактивной установки залпового огня "Град". В ответ украинские военные открыли огонь из тяжелого артиллерийского оружия. Каких-то данных о пострадавших или погибших мы не имеем на данный момент.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Да, есть видео в YouTube последствий обстрела. Там серьезные разрушения в домах. Это правда, нет? И что мирные жители, как реагируют на это?

Иван ЛИТКОВСКИЙ, корреспондент: Да, вы знаете, к сожалению, эти данные подтверждаются, что в ходе боевых столкновений страдают как и мирные люди, также их имущество.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Иван, скажите, вот ходят слухи, что боевики ДНР не выпускают мирных жителей вообще из областного центра. Речь идет о живом щите, или это вообще принудительная мобилизация. Насколько правдивы эти данные? Как можно уехать еще оттуда?

Иван ЛИТКОВСКИЙ, корреспондент: Вы знаете, очевидцы сообщают, что из Донецка сегодня очень много жителей захотело выехать в спокойные районы, в частности в Мариуполь. Образовалась несколькокилометровая пробка из выезда в город. Но по разным данным, проход всех блокпостов как боевиков ДНР, так и украинской армии в общей сложности занимает от 40 минут до 2,5 часов. Как бы покинуть город можно. И, по нашим данным, были случаи, когда боевики ДНР – они задерживали молодых парней и уводили их в неизвестном направлении.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Спасибо. Иван Литковский только рассказал нам о событиях этой ночи в Донецке – журналист, который находится там.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Пожалуйста, будьте аккуратней там. Спасибо большое вам за включение.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Да, оставайтесь в безопасности. Мы вернемся буквально через одну минуту.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: "Эфир без правил" продолжается. 13:16 в Киеве. Василиса Фролова, Дмитрий Терешков в студии. Мы прямо сейчас обсуждаем вот на такой веселой музыке очень невеселую ситуацию.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Нет, давай все-таки хотя бы вот эту музыку. У нас первые полчаса – последняя информация с Донецкой и Луганской области. Только что нам Иван Литковский рассказал, насколько все действительно страшно. Но люди пока еще имеют возможность покинуть Донецкую область. Если у вас есть какие-то горячие новости на этот счет, конечно же, звоните и пишите. 2435 – это телефон для SMS-сообщений, 390-104-6 – телефон прямого эфира. Мы же постараемся сейчас вкратце рассказать вам, как прошла эта ночь.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Вчера украинская авиация в несколько ударов уничтожила около тысячи боевиков. Об этом сообщил спикер антитеррористической операции Владислав Селезнев. По его словам, основной ущерб незаконным вооруженным формированиям нанес в районе населенного пункта Гальмовский и города Дзержинск.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Тяжелые бои активизировались на востоке после трагедии в Луганской области в пятницу. Тогда боевики обстреляли из "Града" позиции украинских военных неподалеку от Ровенек на Луганщине. 19 человек тогда погибло, более 100 раненых. Президент Украины Петр Порошенко заявил, что боевики, обстрелявшие из установок "Град" российского производства военнослужащих Украины, будут найдены и ликвидированы. Цитирую: "За каждую жизнь наших военных боевики заплатят десятками и сотнями своих. Ни один террорист не избежит ответственности. Каждый получит по заслугам", – отметил Порошенко, передает пресс-служба главы государства.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Украинские военные полностью взяли под контроль город Артемовск. Об этом сообщил командир батальона "Артемовск" Константин Матейченко. По его словам, силы антитеррористической операции укрепляют свои позиции в городе для дальнейшего наступления.

Константин МАТЕЙЧЕНКО: Сегодня ночью нас опять обстреливали. Близость Горловки – она дает свое знать, и приезжают оттуда и пытаются просто, скажем так, испортить картинку того, что вот Артемовск взяли. Но это уже ни на что не повлияет. Мы имеем тенденцию к победе. Она необратима и бесповоротна. Первое со старта это мы должны видеть украинские наши родные флаги на всех госучреждениях, общение с людьми. Информационная война – она не менее важна, чем война с помощью вооружения. Вот первоочередные задачи.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Тем временем саперы ежедневно обезвреживают по 100 мин в Славянске. Об этом в эфире "5-го канала" сообщил начальник группы пиротехников МЧС Донецкой области Сергей Олейник. Уже проверен бывший штаб сепаратистов в городе и подходы к нему, – отметил Олейник. Вот его слова.

Сергей ОЛЕЙНИК: Находим различные боеприпасы, в основном это современные боеприпасы. Первоначальная наша задача – боеприпасы снести в более безопасные места, чтоб обеспечить подход людей, персонала ремонтных групп. Потом эти боеприпасы специальными автомобилями будут перевозиться на подрывные площадки и уничтожаться.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: В то же время…

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Тем временем Министерство обороны и СБУ организовали вчера в киевском парке Славы выставку захваченных у незаконных вооруженных формирований оружие и снаряжение. Маркировка и вообще эта вся захваченная документация показывают, что явно экспонаты были изготовлены в России. Некоторые из них хранились в действующих воинских частях. И вот об этом сообщил уже точно заместитель начальника управления по работе с личным составом полковник Волошин.

Полковник Волошин: На цій експозиції представлені боєприпаси, зброя, вилучена у терористів в ході операції АТО в місті Слов’янськ та Краматорськ. Безпосередньо можете побачити засоби зв’язку, які були вилучені в автошколі міста Слов’янська. На зразках цієї зброї, на бирках чітко видно, що вони були виготовлені в Росії в 2014 році.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Вот так. Можно теперь на эту выставку пойти и своими глазами в этом убедиться. Напоминаем, что можно это все сделать в киевском парке Славы.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Ну и также стоит отметить, что Евросоюз опубликовал фамилии 11 человек, внесенных в дополненный санкционный список для России и Украины. В него вошли, в частности, премьер самопровозглашенной донецкой народной республики Александр Бородай, глава службы безопасности ДНР Александр Ходаковский и глава совета министров самопровозглашенной луганской народной республики Марат Баширов. Документ опубликован в субботу в официальном журнале ЕС. Украина, Соединенные Штаты Америки и Евросоюз, а также другие страны не признали вхождение Крыма в состав России по итогам мартовского референдума, ну и ввели санкции против российских чиновников, политиков, бизнесменов и ряда компаний. После обострения конфликта на востоке Украины этот список был расширен. Вот к чему я все это вел. Ну а ЕС пока что не решился на третий раунд широких санкций против Российской Федерации. Я думаю, многие ожидают этого момента. И когда-то ему суждено случиться.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Я думаю, Олег Царев, который этот список чуть ли не возглавляет, все равно эту новость пропускает между пальцев, потому что сегодня он готовится к пресс-конференции, о которой мы тоже будем говорить, кстати. В 15:00 она в Донецке назначена. При каких обстоятельствах, при каких условиях он собирается в этом самом опасном месте в стране сейчас созывать журналистов – очень интересно.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Да. В 15:00 мы, кроме этого, еще будем говорить о приватизации государственной собственности. И здесь вот уже на сайте radio.vesti-ukr.com есть первая реакция наших слушателей. Некто ОК, вот такой ник, пишет: "Вот интересно, зачем продавать те предприятия, которые в принципе прибыльные?". А прибыльны ли? Вот в этом мы и разберемся в 15:00 вместе с экс-главой Фонда государственного имущества Украины Валентиной Семенюк-Самсоненко. Ну и если вернуться к сайту, есть масса других сообщений. Вот из Новосибирска, например, Слава пишет: "Я все вижу, слышу". Юра: "Почему колонны боевиков не бомбит авиация?". Вот кому этот вопрос задавать, как ты думаешь?

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Я думаю, вот конкретно точно не мне, потому что передо мной – сообщение: "Вася интеллект, блонд, нелепица. Это дружеская критика". Подпись – я.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: То есть это к тому…

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: То есть я тебе ничего не скажу про боевиков.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Ты будешь соответствовать вот этому новому имиджу, приписанному тебе.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Как бы я не пыталась ему не соответствовать, точно тебе ответ на этот вопрос не дам. Хотя сейчас перед глазами новость о том, что военная авиация находится уже в полной боевой готовности. Накануне уничтожено порядка тысячи боевиков на востоке Украины. Об этом мы вам сегодня уже сообщали.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Ну и SMS-сообщение: "Приватизация. Дежавю. И с такими же следствиями и последствиями? Свежо придание, но верится с трудом. Наталья, Харьков". "Распродажа? Ага. Поднимите мне веки. Дима, Днепр". Вот такая вот первая реакция наших слушателей. Посмотрим, как она изменится в ходе обсуждения этого вопроса.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Напоминаем, что мы хотим от вас услышать конкретные названия, может быть, каких-то зданий, объектов, на которые вы давно смотрите и жалеете, что они принадлежат государству. Возможно, совсем скоро у вас появится возможность их приобрести. Давайте поговорим об этом.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: "Скажите, куда реально может уехать 1 миллион жителей Донецка? – спрашивает наш слушатель. – И где, в каких местах у нас готовы их принять, если без деклараций и эмоций? Александр". Ну, я думаю, что многих ведь уже приняли, причем Западная Украина не отстает.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: И этих многих уже даже будут обучать украинскому языку. Об этом мы будем говорить в следующие полчаса.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Да, к волонтерам вот такая инициатива от беженцев с востока и Крыма поступила. И волонтеры в Киеве, которые и в невоенное время занимались этими вопросами, обучали бесплатно украинскому языку, решили организовать курсы только для беженцев.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Это отличная инициатива. Хотя мне кажется странным, что… То есть мне не кажется странным, что жители востока не знают украинского, я сама отчасти принадлежу к ним. На украинском, безусловно, я говорю, но учила его с трудом, несмотря на то, что у меня была какая-то там твердая харьковская четверка в аттестате.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Но ты бы присоединилась к вот этой группе беженцев?

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Я сейчас даже вот с удовольствием жду прихода нашей следующей гостьи Екатерины, для того чтобы напроситься, нагло напроситься на эти курсы. Потому что я знаю по себе, преподаватели, хорошие преподаватели украинского языка берут гораздо больше, чем хорошие преподаватели английского за свои уроки.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: С чем это связано?

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Я думаю, с модой, с популярностью, тренды, все такое.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Украинский в тренде, если сравнивать?

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Конечно. Ну не русский же.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Но ты же учила его не сейчас, когда националистические настроения вдруг.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Ну не знаю. То ли это для публичных людей и работников средств массовой информации такие цены, но я с этим столкнулась. Преподаватели украинского берут больше, чем английского. Это факт.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Так вот, мы будем говорить об украинском языке для беженцев с востока и Крыма. Присоединяйтесь к дискуссии. 390-104-6. Сайт radio.vesti-ukr.com. Там есть специальная форма, куда можно опубликовать свой вопрос. Ну а также короткий номер 2435 для SMS-сообщений. Мы ждем в студии Радио Вести преподавателя украинского языка Екатерину Мельник. И вернемся уже через несколько минут.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Итак, "Эфир без правил". Здравствуйте вновь и вновь! На кону тема очень интересная. Украинский язык, но не через призму легализации, как мы привыкли говорить в последнее время, а как-то по-другому.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: И как надоело об этом говорить, потому что это, на мой взгляд, самая противная, бесполезная абсолютно тема, которая все равно рано или поздно вызывает шквал реакции и бурю негодований. Ой, давай сделаем потише эту радостную музычку.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Другое дело – изучение.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Давай, может, вот эту? І взагалі, чому ми українською не спілкуємося?

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Давай будемо українською.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Я вчора тест вирішила зробити для себе ввечері. И ответила на… І відповіла на 9 з 10 запитань. І це був російський сайт, який мені пропонував зробити тест українською, наскільки я володію цією мовою.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Наскільки ти бандерівка.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Да. Так. І відповівши на 9 з 10 запитань, вони мені написали, що я нова малороська, що я володію новою малороською мовою. Гади такі.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Ну ти вважаєш… Із приватних розмов з тобою мені стало відомо, що ти вважаєш себе… ти вважаєш, що слабо володієш українською мовою.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Ну так, звичайно. Я платила великі гроші за те, щоб навчитися говорити українською мовою. Так, я харків’яна, прожившая у Москві 6 років. Так, я погано володію українською мовою, я це не…

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Не приховую.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Вот ты видишь! Не приховую. В общем, я предлагаю, лучше говорить хорошо на русском, чем плохо на украинском. Я обожаю украинский язык и обожаю, когда за одним столом сидят люди, которые говорят на нескольких языках. Перед нами – наша гостья, преподаватель украинского языка и вообще преподаватель нового проекта, о котором мы сейчас будем говорить. Екатерина Мельник вот уже сидит нам улыбается.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Здравствуйте, Екатерина!

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Ось вона буде розмовляти щирою українською, мелодічною мовою, так?

Екатерина МЕЛЬНИК: Так. Добрий день!

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Я для начала напомню нашим слушателям, что переселенцев с востока и Крыма будут бесплатно учить украинскому языку. Такие курсы решили организовать столичные волонтеры, чтобы помочь людям адаптироваться к новой жизни в столице.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: И мы хотим поговорить именно об этих курса, а не о разнице в восприятии языка и вообще о том, как кто, на каком языке должен говорить. Нет. Мы хотим вас сразу предупредить, что мы сейчас говорим только о бесплатном обучении переселенцев с востока и Крыма, а не о том, на каком языке должно говорить Радио Вести, конкретно мы и прочие. Вот так сразу предупреждаю.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Но, тем не менее, 390-104-6. Если вы не согласны с Василисой Фроловой, вы можете перечить ей. У вас для этого есть еще 24 минуты.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Так, провокатор, хватит.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Екатерина, вы не только преподаватель украинского языка, вы еще и волонтер, то есть вы организуете эти курсы?

Екатерина МЕЛЬНИК: Ну, власне, якщо говорити трошки про історію, звідки все почалося і чому виникла така ідея, у нас команда людей, які працюють над цим, і внесок кожного – він рівноцінний. Тобто не можна казати, що хтось головніший, хтось менш головний. І ідея прийшла, скажімо так, синхронно і до мене, і до моїх колег, які в цьому проекті беруть участь. Сам проект почався з безкоштовних курсів української мови взагалі загальних. Вони вже…

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: А как давно это случилось?

Екатерина МЕЛЬНИК: Ось десь у жовтні, так, у жовтні ми стартували.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: То есть это еще произошло до революции?

Екатерина МЕЛЬНИК: Так, звичайно.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Прекрасно! Боже, почему вы молчали об этой инициативе? Сколько людей тратили миллионы гривен по всей Украины для того, чтобы учиться украинскому языку.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Ну подожди, подожди. Вот тут есть сообщество "Безкоштовні курси української мови". "Фейсбук". Почти 6 тысяч нравится.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Господи, почему я только сегодня о нем узнала?

Екатерина МЕЛЬНИК: Так. Ну першопочатково ідея виникла, власне, біля витоків цих курсів стояв народний депутат Олесь Доній. І в нього ця ідея виникла, коли прийняли закон про мовну політику в 2012 році. Він був сприйнятий по-різному. Переважно українська громада сприйняла це негативно, але вирішили, що замість того, щоби сперечатися, потрібно розвивати українську мову і зробити якийсь крок. Якщо держава, скажімо, його не робить, то чому б це не зробити волонтерам? І виникла ідея створити такі курси. Вони зараз діють у 16 містах України, не тільки в Києві, а переважно на сході, на півдні України. У нас були курси також в Севастополі. Коли Крим входив в склад України, були курси в Севастополі. Зараз, звичайно, вони не діють. І 4,5 місяці волонтери викладали на цих курсах абсолютно безкоштовно, ніякої фінансової допомоги нам ніхто не надав. В деяких містах місцева влада долучалася та сприяла з приміщенням, сприяла якось організаційно, це було добре.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Выходит, что изначально это инициатива политическая.

Екатерина МЕЛЬНИК: Не зовсім.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Там замешан политик, он наверняка поимел с этого какие-то дивиденды.

Екатерина МЕЛЬНИК: Я думаю, ні.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Ну вот даже сейчас, когда уже произнесли его имя. Нет, ну идея замечательная.

Екатерина МЕЛЬНИК: Якщо говорити так, коли ідея належить людині і вона абсолютно безвозмездно те що називається туди вкладає, то байдуже, ця ідея виникла у мене чи в іншої людини. Тобто позицію як політика Олеся знають всі, але в межах курсів ми сказали, що це буде зона поза політикою. Тобто у нас є прагнення навчити людей мови, і байдуже, які ці люди сповідують політичні погляди, байдуже, якої вони релігії, кольору шкіри і все таке інше.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: А давайте вот к этим людям сразу и обратимся. Здравствуйте! Алло!

Слушатель: Алло! Здрастуйте! Це Михайло з Броварів. Я дуже дякую вам, Радіо Вісті, за те, що ви пригласили людину, яка хоче якось допомогти людям. Трошки помилку зробила, що колись був Крим у составі України. Він є, Крим, у составі України. Просто це загарбницька ситуація. Я всі дякую. До побачення!

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Важливе уточнення, до речі.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Да, спасибо. Мы все помним, что Крым – это временно оккупированная территория, конечно.

Екатерина МЕЛЬНИК: Так, звичайно.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Расскажите, во-первых, с октября сколько человек там у вас уже научилось украинскому языку? И насколько хорошо? Есть какая-то статистика?

Екатерина МЕЛЬНИК: По Україні за цей період, ну, ми за підсумками проходження наших курсів видавали слухачам сертифікати. Вони, звичайно, юридичної сили не мають, але людям приємно, вони там їх потім в рамочки вдома ставлять і розуміють, що це їхній шлях до вдосконалення, і надалі поширюють сферу вживання української мови серед своїх друзів, знайомих, рідних. Тобто ми запускаємо такий процес поваги і розуміння, що українська мова в житті цих людей потрібна і важлива. І ці люди дуже активно цю ідею підтримують, тобто вона пішла.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Это очень мило.

Екатерина МЕЛЬНИК: Так. Ми видали за підсумками наших курсів трохи більше 300 сертифікатів по всій Україні.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Всего лишь?

Екатерина МЕЛЬНИК: Ну дивіться, ми не робимо ставку на те, щоби зробити такі глобальні і масові курси. Тобто правильно навчити…

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Ну бог с ними, с этими сертификатами. Тем более, они силы не имеют. А сколько человек реально украинскому языку хорошо научились? Может быть, не знаю, 90% не хотят брать эти сертификаты, которые не имеют силы.

Екатерина МЕЛЬНИК: На загал у нас були люди, які приєднувалися до курсів, потім в якийсь момент обставини їм перешкоджали далі продовжувати навчання, але саму ідею вони не полишали. Тобто є певна плинність людей, які відвідують заняття. Щоби вивчити мову на загал, то недостатньо, щоб в аудиторії сиділо 100 людей, тому що це є складно, з викладацької точки зору це є складно. Ми робили фактично внутрішню таку свою вимогу – не набирати в групу понад 20 осіб. Бо інакше викладач не може приділити увагу достатньою мірою, не може коректно підправити кожного, допомогти, власне, приділити увагу.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Ну да, это понятно. Конечно, чем меньше людей в классе, тем больше внимания каждому. Это понятно.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: А мне вот интересно, насколько эти курсы эффективны, учитывая то, что это экспресс-курсы, так или иначе?

Екатерина МЕЛЬНИК: Зараз будемо розмежовувати кілька речей. Тобто ті курси, які вже були, тривали, і ось у травні ми пішли на канікули, а з вересня продовжимо навчання. І зараз виникла ідея експрес-курсів. Виникла, між іншим, не від нас, а від попиту. Тобто було кілька звернень безпосередньо від людей, які переїхали в Київ зі східних регіонів. І вони там, знаючи про цю попередню ініціативу, питали: "А ось можна до вас якось приєднатися, але не з вересня, а ось зараз, тому що є така потреба – складно порозумітися або просто хочемо для себе знати українську мову". Ми подумали і вирішили: якщо є потреба в людей, чому б нам не піти, власне, назустріч. Бог з ними, з тими канікулами. Треба навчити тих, у кого є зараз попит, і яким справді може бути критично важливо зараз хоча б якісь елементарні речі в українській мові опанувати.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: А что это за люди, вот мне интересно? Это беженцы? В каком они статусе находятся, в социальном статусе? Какой их возраст?

Екатерина МЕЛЬНИК: На зараз з тих, хто до нас звертався, це переважно люди середнього віку, це інколи мами з дітьми, які, власне, через воєнні дії на сході, вони переїхали до Києва, тому що десь там фактично розбомбили житло, десь стало перебувати небезпечно, вони опинилися в Києві. І вони зараз хочуть якось трошки закріпитися тут. І в них виникла проблема – навіть на рівні розуміння їм складно, коли співрозмовник говорить українською, вони половину слів не розуміють. Є ті, хто виїхав з Криму, наприклад, ніколи в своєму житті не послуговувалися українською, ніколи її не вивчали. І вони потрапляють, в принципі, в двомовне середовище, але в україномовне в тому числі. Зараз люди активно починають розмовляти українською, навіть ті, хто не робили цього досі, просто бо в них є така внутрішня потреба. І дехто навіть фактично робить це як форму протесту. Я спілкуюсь українською, тому що це моя державна мова. Так, я знаю російську, але я хочу розвивати українську мову. Є такі настрої. І коли, наприклад, у Львові десь співрозмовники не переходять на російську, то порозуміння трошечки втрачається. Хоча більшість людей, звичайно, переходить, коли бачить, що співрозмовник не розуміє.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Мы вернемся буквально через одну минуту и продолжим разговор с Екатериной Мельник, с преподавателем украинского языка.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: "Эфир без правил" продолжается. В студии – Василиса Фролова, Дмитрий Терешков и преподаватель украинского языка Екатерина Мельник, волонтер, которая рассказывает нам о прекрасной инициативе, возникшей еще, как оказалось, в октябре прошлого года, а вот сейчас уже набирающая обороты, работающая в 16 украинских городах. Мы говорим о том, как бесплатно научить украинскому языку переселенцев с востока и Крыма Украины. Нам уже пишут на сайте и по SMS. Пишут, а почему бы на радио не сделать такую инициативу – вот уроки украинского вести. Я за.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Об этом ты, да, подумаешь в следующие полчаса. А пока что вернемся уже к существующей инициативе. Мне интересно, например… Вот я всегда считал, что русский и украинский язык – они близки. И человек, который никогда не изучал украинского и жил в России, должен понимать украинский.

Екатерина МЕЛЬНИК: Це хибна думка.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Нет? Это неправильно?

Екатерина МЕЛЬНИК: Ні.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Неужели есть украинцы, которые, приезжая даже в Киев, поражаются, не знаю, боятся заговорить на украинском языке? Ну неужели такие есть?

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Вопрос даже не в заговорить, а в понимании.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Боятся ответить. Вот да, я читала просто интервью с некоторыми вашими учениками в статье по этим курсам, и говорят, что многие приходят из-за того, что они боятся заговорить в супермаркете на кассе и ответить продавцу, боятся своего произношения. Ну это уже тоже.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: И, к тому же, люди не из Калининграда, не из Ростова. Это люди в Крыму. Они смотрели украинское телевидение. Как-то очень странно.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Какими закомплексованными надо быть, чтобы бояться ответить на плохом украинском? Неужели таких людей много?

Екатерина МЕЛЬНИК: Ну є кілька моментів. Дивіться, стосовно розуміння і близькості української і російської мови мій персональний досвід. Коли я їздила на конференцію в Іркутськ, на Байкал, спілкувалась з людьми, які там проживають…

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Українською? Я дивувалась, чому вони мене в Іркутську не розуміють.

Екатерина МЕЛЬНИК: Так, власне. Ми порівнювали. Це були студенти філологічних факультетів іркутського університету. І ми питали: а ось коли розмовляють українською з вами, ви хоч щось розумієте? Ні. Тобто про близькість мов – це хибна думка. Понад те, є наукові суто дослідження, які звертали увагу на близькість лексичного складу слов’янських мов загалом. І там ідеться про те, що між українською і польською лексична різниця становить, здається, близько 30%, а між українською і російською – понад 40. Тобто навіть з цих досліджень можна зробити висновок, що якраз, наприклад, українська і польська – вони ближчі. І на рівні такої практики, знову ж таки індивідуальної, коли говорять поляки (я польську ніколи не вивчала), половину я розумію точно. Якщо я ще орієнтуюсь в їхній фонетиці і можу трохи співвіднести якісь їхні специфічні звуки і розумію, що вони означають і що вони значать, як їх конвертувати в українську, розуміння можна досягти. Поляки теж досить непогано розуміють українську. З білорусами взагалі просто. Білоруську в принципі я спокійно розумію, знову ж таки ніколи її не вчивши, я білоруською можу читати. І білоруси теж дуже непогано розуміють українську мову. Це, до речі, коріниться в історичному аспекті. Був такий період в історії близькості.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Ну это понятно. Мы сейчас не будем в это углубляться, это всем и так ясно. Давайте не будем тратить на это время.

Екатерина МЕЛЬНИК: Тобто думка про спільність російської і української мови хибна. Стосовно психологічного бар’єру, який ви зачепили. Тобто справді приходять люди, які соромляться розмовляти українською. З різних причин. Хтось ніколи цього не робив, хтось ніколи не вчив, хтось вважає, що, ну, справді я погано дуже володію українською, як це я буду мову калічити і все таке.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Ну это люди перфекционисты или это наоборот, слишком закомплексованные люди?

Екатерина МЕЛЬНИК: Я думаю, це люди, які в певний момент свого життя зіткнулися з якимось негативом. Наприклад, коли ми з нашими слухачами говоримо про їхню історію вивчення мови чи не вивчення мови, про їхню мотивацію, вони, наприклад, розповідають такі речі: "Ну, в школі у нас була така вчителька української мови, що відбила бажання коли-небудь вчити цю мову і розмовляти нею". Є такі прикрі випадки. Є випадки, коли "ну, я колись спробував, друзі з мене насміхалися, моя вимова, ще щось. Я вирішив, що не варто". Тобто переважно в цих людей є негативний досвід. І, власне, про це потрібно пам’ятати.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Какие-то травмы.

Екатерина МЕЛЬНИК: Ну так-так, якоюсь мірою це правда.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Хорошо. Ну а вот что касается людей, которые русскоговорящие, жили в Крыму. Они же все-таки были в среде украиноговорящих людей в том числе, пусть их и меньше, намного меньше в Крыму. Но телевидение, какие-то там, не знаю, газеты, журналы.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: В конце концов, надписи на улицах.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Как они могут не понимать украинского? Вот они приехали из Крыма.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: И сколько им надо для того, чтобы выучить настолько, чтобы здесь себя нормально чувствовать. Хотя, я уверена, можно здесь чувствовать себя нормально, как и на Западной Украине, с русским языком.

Екатерина МЕЛЬНИК: Ну, звичайно, вони можуть… в побуті їм може бути достатньо російської мови, хоча не всім, декому бракує знань української на побутовому рівні, тому що приємно, наприклад, відповідати співрозмовнику україномовному українською. Тобто така мотивація також є. Якщо говорити, скільки їм потрібно часу, це, звичайно, залежить від мовних здібностей. Але за місяць можна людину ввести в контекст, набити хоча б елементарний якийсь базовий лексичний запас, пропрацювати фонетику, досягти рівня розуміння точно можна. За 4,5 місяці, які займалися на попередньому проекті люди, які ніколи не розмовляли українською, але її розуміли, і переважна більшість нормально читали, вони за 4,5 місяці почали писати такі твори українською, що вони скоро будуть конкурувати з сучасними письменниками.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Отлично. То есть 5 месяцев в принципе достаточно?

Екатерина МЕЛЬНИК: Абсолютно.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: У нас есть слушатель. Здравствуйте! Алло!

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: А где ты его взял? Вот я его уже не вижу, он сорвался.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: А-а, уже нет. Просто уже нет.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Я предлагаю послушать минутный такой сюжет по поводу ваших курсов, вот кто туда ходит и как это все выглядит. А вы пока звоните 390-104-6.

Олесь ДОНИЙ: Будь ласка, ми допоможемо, безкоштовна група. Лише проявіть бажання. Отже, гасло програми "Навчи друга розмовляти українською". Слава Україні!

Ирина ГЕРАЩЕНКО: Я особисто приєднуюсь до ініціативи Олеся Донія і записуюся першою в оцю безкоштовну групу української мови, бо немає такого депутата в цій залі, якому не потрібно би було знати краще українську мову.

Мужчина: Я к нему обращусь за помощью, чтобы он мне подыскал хорошего учителя.

Женщина: Я здесь как дипломат. И когда я участвую в конференциях или вообще общаюсь с украинскими коллегами, то вообще трудно, если не знать украинского языка.

Мужчина: Я разговариваю, но моя девушка говорит, что я говорю как Азаров. Мне 30 лет. Я никогда не учил украинский язык, кроме как в институте один семестр, что не считается. Хотелось бы узнать, как правильно говорить на украинском.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Мы недавно, кстати, вспоминали – а сам Азаров заходил на сайт "Азировка" или нет, как вы думаете?

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Я как раз вот хотел спросить. Приняли бы вы Азарова в свои ряды?

Екатерина МЕЛЬНИК: Ми не робимо винятків ні для кого, тобто будь-яка людина, незалежно, знову ж таки, від поглядів, походження і все таке, може приєднатися.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Тогда нужно волонтеров в Вену отправлять.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Здравствуйте! Алло!

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Здравствуйте!

Слушательница: Алло!

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Да, вы в эфире.

Слушательница: Здравствуйте! Это Ирина, Киев.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Да. Ирина, скажите, вы знаете украинский язык?

Слушательница: Я мало того, що я знаю, я просто україномовна українка в Києві.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: У вас есть вопрос?

Слушательница: Нет, я хочу немножко комментарий сказать по поводу стеснения людей.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Да, пожалуйста.

Слушательница: Это было. Я с 94 года живу в Киеве. Ну и как бы принципиально разговариваю на украинском.

Екатерина МЕЛЬНИК: А що сталось зараз?

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Да. Чому ви зараз на російську перейшли?

Слушательница: Ви знаєте, чому я на російську перейшла? Я дуже рідко нею розмовляю. І коли в мене є можливість, я практикуюся, чесно вам скажу.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Так-так, продовжуйте.

Слушательница: Тому що я завжди говорю українською в побуті, на роботі, на вулиці, в транспорті, будь-де. І от десь в 2004 році я уже не бачила на собі здивованих поглядів. Просто от якось ситуація… Ну, говориш і говори. З 94 по 2004 рік мене навіть питали: "А чого ти говориш українською? А з якого села ви приїхали?". Ні, серйозно. І вже от зараз, через 20 років, ситуація відпустилася зовсім. От зараз уже говориш, не говориш українською – це вже не має ніякого значення. Але от 10 років, які я прожила до 2004 року, було, було таке.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Да, ваша история понятна. Спасибо вам большое, Ирина, за звонок. Я вот тоже заметила, что да, в последние 10 лет действительно на это как-то уже внимания не обращают. Вот после оранжевой революции действительно стало модно, все обязательно стали. Вот все, рождаются дети – все с ними говорят на украинском, украинские школы, украинские сады, между собой. И вот это повальное увлечение украинским языком как-то уже даже и прошло. Само собой понятно, что все должны говорить и на украинском, и на русском. Но вот этого акцента модности языка уже нет, просто это нормально.

Екатерина МЕЛЬНИК: Зараз можна сказати, що це трохи повертається, тому що під впливом різних подій, в тому числі політичних, люди починають принципово переходити на українську. Такі явища теж є, і на сході так само. Але на сході є інша проблема: коли ти там говориш українською, ти не можеш почуватися безпечно. І це є нехороші речі.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: А можно о личном? Я с сыном говорю по-русски, а с дочкой – на украинском языке. И к чему это, по-вашему, приведет? Они еще маленькие. Вот мне просто интересно, через несколько лет – вот 5-10 лет пройдет.

Екатерина МЕЛЬНИК: Тобто діти виростають в різномовному середовищі? Тобто коли ви з іншою спілкуєтесь українською, та дитина не чує про це?

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Она слышит. Но получается, что с сыном исключительно русский язык, а вот дочь – она у меня пока что… Вот ей 2,5 года, получается из нее украиноязычный человек.

Екатерина МЕЛЬНИК: Ну дивіться, я можу так само відповісти приватним прикладом. В мене двомовна родина. Я з дитинства знаю українську, я з дитинства знаю російську. З бабусею я переважно розмовляла російською, тому що їй вже було дуже складно переходити на українську, а з батьками – українською. Які можуть бути… В плані психологічному ніякої проблеми не трапиться, якщо ви володієте двома мовами або та дитина тією, та дитина – тією. Але, наприклад, коли дитина піде в україномовний садок, і вчителі будуть розмовляти українською – можуть бути якісь… Хоча діти якраз дуже швидко схоплюють мову. Іноді діти навіть на рівні школи, молодшої школи, вони не розрізняють українську і російську. Є такий момент. Тобто діти дуже легко інтегруються в будь-яке середовище мовне: і змішане, і не тільки. І вони можуть дуже цікаво насправді вибудовувати своє мовлення, потім під впливом різних конструкцій. Але є інша, схожа на вашу… ну, не зовсім схожа на вашу ситуацію, але теж стосовно мови і дітей, коли з дитиною приходиш, приміром, до лікаря, а лікар в дитини питає російською: "Твоя фамилия, твое имя". Дитина на лікаря дивиться: "Дядя, що ти хочеш?". Ну, тобто, дитина не розуміє. І або ти маєш бути перекладачем, або вже маєш робити зауваження, що… Ну, тобто, дуже різні є речі.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: Да. Чем больше языков мы знаем, тем мы богаче. Это определенно. Мы должны заканчивать. Екатерина, вообще я планировала нашу беседу построить так, чтоб мы нашли помещение для ваших курсов. А мы вот, как обычно, заболтались абсолютно о другом, и теперь я буду себя корить, что мы вам не принесли никакой пользы. Давайте сейчас все-таки нашим слушателям еще раз объясним, где проходят эти курсы, куда записываться, хотя бы в Интернете.

Екатерина МЕЛЬНИК: Дивіться, по-перше, є номер телефону, за яким можна подзвонити і записатись на курси – це 095-204-42-75. І ми кожного візьмемо з собою. Також є сторінка у "Фейсбуці" "Безкоштовні курси української мови". Туди нам теж можна писати. Всім будемо раді.

Дмитрий ТЕРЕШКОВ, ведущий: Спасибо вам большое. Через несколько минут на Радио Вести программа "Война миров" с Константином Дорошенко, Татьяной Гончаровой. Гость – украинский писатель Любко Дереш.

Василиса ФРОЛОВА, ведущая: А мы вернемся через час и будем говорить о волне приватизации с Валентиной Семенюк. Свои вопросы ей можете уже писать нам на сайте и по SMS 2435.

Читать все
Читать все